ニュイ・ブランシュ

虎と小鳥のフランス日記

ニュイ・ブランシュ(白夜祭)2013年パリ~「虎と小鳥のフランス日記」第125話

虎と小鳥のフランス日記の新しいエピソードが届きました。今回はパリのニュイ・ブランシュ(白夜祭)というお祭りが舞台です。

フランス語では La Nuit Blanche

nuit blanche は すでに『さよならを教えて』で書いたことがありますが、「白夜」、あるいは「徹夜」という意味です。

このお祭りはパリ市が毎年10月に行う現代アートの祭典とのこと。一晩だけですが、オールナイトです。現代アートのお祭りを一晩中やるなんていかにも芸術を大事にするフランスですね。

美術作品の展示だけでなく、パリ市内全域でいろいろな催しがあり、コンサートなども行われます。地下鉄も1番線と5番線は夜通し運転しているので、移動も簡単だし、美術館も開いています。

今回はサンプルビデオがあるので、まずごらんください。

★2015/01/24追記
「虎と小鳥のフランス日記」の配信が終了したため、サンプル動画も削除されました。あしからずご了承ください。

きょうのメニュー

  • サンプルビデオのスクリプト
  • 今週の表現ピックアップ
  • きょうの文法
  • ニュイ・ブランシュ
  • 『霧の彫刻』


  • サンプルビデオのスクリプトと和訳

    Ce soir n’est pas un soir comme les autres. C’est le soir de la Nuit Blanche.
    今夜は他の夜とは違います。ニュイ・ブランシュの夜です。

    ここで気をつけることは、blanche の発音ですね。カタカナで書くとどちらかというと「ブロンシュ」に、私は聞こえます。France のanと同じ鼻母音です。解説によれば、「口をたてに開けて、アとオの中間で」発音します。

    今週の表現ピックアップ

    その1 調べていません

    私たちはきちんと調べていません。

    ニュイ・ブランシュ

    On s’est pas trop renseignés.

    カミーユがインタビューした最初の女性は、「いろんな催しものについて、調べていないから、そのへんをぶらぶらしてよさそうなものを見る」、とのこと。

    その2 同じです。

    「ニュイ・ブランシュは今回が初めてですか?」という問いに、連れの女性が「3回めか4回め」と答えました。となりにいた男性が

    同じです。

    ニュイ・ブランシュ

    Pareil.

    その3 大したことは覚えていません

    「これまでのニュイ・ブランシュはどういうものでしたか?」と聞かれて

    大したことは覚えていません。

    ニュイ・ブランシュ

    Je me souviens pas de grand-chose.

    これだけ書くと無愛想ですが、そのあとに
    parce que j’ai pas une très bonne mémoire, mais euh y’a un peu de tout.
    「あまり記憶力がよくないので。でも、様々なものがあります。」
    と答えていました。

    きょうの文法

    代名動詞

    表現1と3は代名動詞です。

    On s’est pas renseignés.

    se renseigner sur qn/qc ~について問い合わせる、調べる。

    Pour l’heure du train renseignez-vous à la gare.
    列車の時刻を問い合わせてください。

    Il faut se renseigner avant d’Acheter une maison.
    家を買う前にはよく調べるべきだ。

    上の文は複合過去です。助動詞はêtreを使用。
    êtreを使用するときは、過去分詞が性数一致します。
    onはふつう単数ですが、ここでは、自分と自分と一緒に行く友だちのことを言っているので、過去分詞に複数のSがついています。

    くわしくは⇒「まいにちフランス語」32:L54 代名動詞の複合過去

    Je me souviens pas de grand-chose.

    se souvenir de ~を思い出す

    Je me souviens de mon premier amour.
    初恋のことを思い出しています。

    Je m’en souviendrai longtemps.
    それを長く覚えていることでしょう。

    grand-chose 大したこと

    grand-chose は口語で、たいてい否定的表現で、「大したもの/こと」という意味。「大きい」という形容詞を使うところは、日本語と同じですね。

    choseは女性名詞ですが、この言葉はいつもgrand-choseという形で冠詞はつきません。

    Cela ne vaut pas grand-chose.
    それは大した額ではない.

    Il n’y a pas grand-chose à manger ce soir.
    今晩はこれといった料理がない。

    Je n’ai plus grand-chose à faire.
    もう別に大してすることはない。

    ニュイ・ブランシュ

    2013年のパリのニュイ・ブランシュは10月5日(土)の夕方から6日(日)にかけて行われました。

    ほんとにいろんな催しがあるようです。花火もあがります。こちらはこの催しについて紹介した短いニュースです。



    『霧の彫刻』

    カミーユのいたレピュブリック広場には霧が立ち込めていたのですが、これは日本人アーチストの中谷芙二子(なかやふじこ)の『霧の彫刻』という作品です。

    霧の彫刻

    これは人工的に霧を発生させ、その場の環境にあわせて、いろんな霧を演出するものです。

    写真で見るとよくわからないのですが、その場にいると、とてもきれいで、幻想的なんじゃないでしょうか。

    こちらはサンフランシスコで発表した作品。本人のインタビューもあります。
    3分14秒

    中谷芙二子のお父さんは、雪の研究をして、人口の雪を作った物理学者、中谷宇吉郎(なかや うきちろう)です。彼女は最初は画家で、ビデオ・アートもたくさんあります。1933年札幌生まれ。なんと私の母と同じ年です。






    ピックアップ記事

    1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
    2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
    3. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。

    関連記事

    1. パリ 日本人街

      虎と小鳥のフランス日記

      オペラ地区で聞くジャズ・マヌーシュ「虎と小鳥のフランス日記」 第115話 その2

      パリの、オペラ地区の日本人街で、ジャズ・マヌーシュを聞く第115話。き…

    2. ジャズ

      虎と小鳥のフランス日記

      「虎と小鳥のフランス日記」第95話 ミュージシャンとオートリブ

      私が毎週受け取っているビデオのフランス語の教材。95話の受講メ…

    3. モンマルトルの家庭菜園~ゴッホ

      虎と小鳥のフランス日記

      モンマルトルの収穫祭 2013年 その1「虎と小鳥のフランス日記」第128話

      今週の「虎と小鳥のフランス日記」は10月の9日から13日まで行われてい…

    4. ニース

      虎と小鳥のフランス日記

      ニース・その1~「虎と小鳥のフランス日記」第17話

      毎週「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバーを1つずつ見ています。第…

    5. ゴッホの墓

      虎と小鳥のフランス日記

      ゴッホの亡くなった村~「虎と小鳥のフランス日記」第20話

      「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバー、今週は第20話の復習をしま…

    6. サン・マロ

      虎と小鳥のフランス日記

      サン・マロ~「虎と小鳥のフランス日記」第16話

      虎と小鳥のフランス日記、バックナンバーのご紹介です。きょうは第…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    *

    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. クリスマスはいくつ?(Combien de Noëls ):…
    2. ドラマ、Dix pour cent (10パーセント)の予告…
    3. フランス語で知るハロウインの由来。
    4. ダンスに関係のある単語:かわいいフランス語(129)
    5. 伝説の歌手、シャルル・アズナブール、94歳で亡くなる。
    6. 私のおかしな人生についての歌(Chanson sur ma …
    7. シャネルを物語る5つの色(後編)
    8. 猛暑をフランス語でなんと言う?
    9. 新学期に関する言葉:かわいいフランス語(128)
    10. [連絡]ご質問いただいた、めいさんへ

    おすすめ記事いろいろ

    1. 勢いづく中国の映画産業、ハリウッドは中国市場を意識した映画作…
    2. ハロウィンにまつわる単語 その2
    3. L51 ザーズ(Zaz)がお気に入り
    4. ペッパ・ピッグで学ぶフランス語2:春(エッグハント)の巻、前…
    5. フランス語の翻訳力をつけるには~オススメの勉強法
    6. 富士山頂の無料Wi-Fiサービスが外国人登山客に人気
    7. アメリカ・ラスベガスで起きたアメリカ史上最悪の銃撃事件。
    8. アラブ世界研究所から眺めるパリの景色は素晴らしい
    9. フランス語のことわざ4~去ることは少し死ぬこと
    10. 生地の柄の名前~かわいいフランス語教えます(107)

    おすすめのまとめ記事

    1. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
    2. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
    3. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
    4. ハロウィン関連記事の目次
    5. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
    6. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
    7. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
    8. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
    9. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
    10. ニュースの記事のまとめ(2)

    フランス語の勉強法とか

    1. 黒板
    2. 2018年フランス語日めくりカレンダー
    3. 星の王子さまの本

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP