マルシェ・サンピエール

虎と小鳥のフランス日記

マルシェ・サン・ピエールで生地のお買い物~虎と小鳥のフランス日記 第116話

新しい虎と小鳥が配信されました。

今回は、モンマルトルの丘のふもとのマルシェ・サン・ピエールという地区で、カミーユが買い物をするエピソードです。

ここには生地を売ってる店が集まっているとのこと。
東京なら日暮里、名古屋なら長者町という感じでしょうか?

生地だけでなく、衣類の問屋もありいろんなものが安く買える模様。

カミーユの友達のサラも買い物をしていました。



生地の問屋がたくさんある街

まずサンプルビデオをごらんください。

★2015/01/24追記
「虎と小鳥のフランス日記」の配信が終了したため、サンプル動画も削除されました。あしからずご了承ください。

スイング用のドレスを買うと言ってますね。彼女はスイングの舞台に出ていますから。

きょうはサンプルビデオの箇所を勉強しました。

スクリプトと和訳

Alors aujourd’hui je suis dans un quartier qui est au pied du Sacré Cœur, qui est un quartier réputé pour ton ses tissus…c’est le marché Saint-Pierre, en particulier.

Et…je me ballade, mais je cherche particulièrement un petite robe de swing.

Et j’en ai déjà trouvé deux que je vais essayer.

さて、きょうはサクレ・クール寺院のふもとに来ています。

この地区は生地で名高い地区であり、中でもマルシェ・サンピエールが有名ですね。

それで、わたしはぶらぶら見てます。特に、スイング用のドレスを探しています。

もう2着見つけたので試着してみます。

出だし、いいですね。使えそうな表現がたくさん入っています。

学習法のミニレポートの請求フォームで、ブログに書いてほしいことを書いていただいているのですが、たまたま、きのう「熟語の使い方パターン」というリクエストがありました。

そこできょうは熟語に注目してみます。

熟語とはいくつかの単語の連なりが常にセットででてきて、決まった意味を持っているものです。

サンプルビデオから3つの熟語をチェック!

au pied de qc

~のふもとに、~の根本に
pied は足です。

au pied du Sacré Cœur サクレ・クールのふもとに
du は de+le の縮約

C’est au pied du mur qu’on voit le maçon.
石工の価値はその仕事ぶりでわかる

これはことわざです。直訳は「人々が石工を見るのは、壁の下のほうでこそだ。」このことわざについて詳しくは⇒石工の価値はその仕事ぶりでわかる – フランス語のことわざ21

Nous avons séjourné dans un hôtel au pied des pistes.
私達はゲレンデのふもとのホテルに滞在した。

être réputé pour

~で有名な、評判のよい

un quartier réputé pour ton ses tissus
生地で名高い地区

«Ladurée» est un magasin réputé pour vendre les meilleures pâtisseries de Paris.
ラデュレはパリで一番おいしいお菓子を売ると評判のお店です。

Ce restaurant est réputé pour son service.
このレストランはサービスがいいと評判です。

en particulier

 特に、とりわけ
= particulièrement

Ce musée contient des chefs-d’œuvre, en particulièrement des sculptures.
この美術館には特に彫刻に傑作がそろっている。
※musée は男性名詞



解説担当者が交代

実は今回の116話から、解説担当がケンとティファニーに替りました。これまではずっとフランス語脳プロジェクトの主催者の織田先生がやられていました。

ケンとティファニーはお花見の回に登場した2人です⇒パリでもお花見「虎と小鳥のフランス日記」第98話

ケン(って別に友達ではありませんが)はずっと、虎と小鳥のフランス日記のPDFを作っていたので、PDFの構成はほとんど変わっていませんが、蛍光ペンの色が変わりました。

虎と小鳥のフランス日記のpdf

むかって左が昔。右が今回。

織田先生の手書きの説明も好きでしたが、新しいほうはパソコンでマーキングされていて、見た目が整っています。

「それが、どうしたん?」

と思う人も多いでしょうが・・・。

でも毎週見ている教材がちょっと替わると「おやっ?」って思うんですよね。

ラジオ講座のテキストの紙が、ある号だけいつもより厚いとき(実際、そういうことがありました)に、感じる違和感にも似ています。

でも、それは悪い感じではありません。ちょっぴり新鮮で、フレッシュな気持ちで勉強に取り組めそうです。

次回は3つのキーフレーズをご紹介します。






関連記事

  1. パリのソルド

    虎と小鳥のフランス日記

    セールの夏@パリ「虎と小鳥のフランス日記」第109話その1

    今週の虎と小鳥のフランス日記は夏のソルド(soldes セール)の話題…

  2. ニース

    虎と小鳥のフランス日記

    ニース・その1~「虎と小鳥のフランス日記」第17話

    毎週「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバーを1つずつ見ています。第…

  3. フランス

    虎と小鳥のフランス日記

    『虎と小鳥』の教材制作チーム、海外グループに参加しました

    このたび受講しているフランス語脳プロジェクトで、「教材制作チーム」に参…

  4. ベルヴィル劇団

    虎と小鳥のフランス日記

    パリで演劇を鑑賞する~「虎と小鳥のフランス日記」第154話

    こんにちは。penです。「虎と小鳥のフランス日記」最新号、第154…

  5. パリのクリスマス

    虎と小鳥のフランス日記

    グランマガザンのクリスマス「虎と小鳥のフランス日記」第31話

    毎週届く、フランス語の教材「虎と小鳥のフランス日記」。バックナンバーも…

  6. ジュリー・シオンのアクセサリ

    虎と小鳥のフランス日記

    「虎と小鳥のフランス日記」第91話 パリジェンヌのブティック

    私が毎週受け取っているビデオのフランス語の教材。なんともう91…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. 【第25回】ジャムをフランス語で?
  2. 『プロヴァンス物語 マルセルの夏』~予告編のフランス語(2)…
  3. ハーブティのパッケージの英語とフランス語【第14回】
  4. 「きみの遺産」(バンジャマン・ビオレー)歌と訳詞(前半)
  5. Le Bonheur (幸せ)~ベリー:歌と訳詞
  6. パリは好きだけど、嫌いでもある。そんな気持ちを言い表すフラン…
  7. かわいいフランス語教えます~その40 いろいろな光(ルミエー…
  8. 「まいにちフランス語」36:L58 単純未来その1
  9. パリの20の行政区~第3回~らせんの秘密
  10. 堀北真希「いち髪」CMのフランス語 その1

新しく書いた記事です。

  1. プチ・ニコラの夏休み・予告編のフランス語
  2. 犬の名前、特に短い名前(2音節)特集:かわいいフランス語教え…
  3. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  4. 家庭で作る簡単アイスクリーム4種:フランスのお菓子(26)
  5. シャーベットができるまで。カルカソンヌのアイスクリーム工場ル…
  6. 趣味に関する単語:かわいいフランス語教えます(117)
  7. パリのエッフェル塔の楽しみ方。
  8. フリーダ・ボッカラ、Cent mille chansons …
  9. 第二次世界大戦で起きた奇跡の救出作戦、「ダンケルクの戦い」と…
  10. アラン・ドロンのダーバンのCMでフランス語を学ぶ。

おすすめのまとめ記事

  1. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
  2. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  3. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
  4. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
  5. フランス語のニュースの記事のまとめ(3)
  6. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  7. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  8. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  9. フランス語のことわざ~目次 その2
  10. ニュースの記事のまとめ(2)

フランス語の勉強法とか

  1. penのイラスト
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板
  4. ペンディクテ中
  5. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 白いギター

    フレンチポップスの訳詞

    歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  2. 序数11番目~22番目

    数字

    序数(3)~フランス語の数字【第44回】
  3. ボーイング777

    時事ニュース

    謎のマレーシア航空370便の海中捜査打ち切り
  4. penのパソコン

    フランス語入門日記

    「銃を打つ」という単語を覚えた日~第14回
  5. ジョルジュ・サンド

    フランス語を読む練習

    知られざるジョルジュ・サンドの生涯
PAGE TOP