サン・マロ

虎と小鳥のフランス日記

サン・マロ~「虎と小鳥のフランス日記」第16話

虎と小鳥のフランス日記、バックナンバーのご紹介です。

きょうは第16話、「サン・マロ」です。
撮影は2011年7月。夏のバカンスシリーズの1つです。

サン・マロは先日ラジオ講座の記事の舞台で話題にした、レンヌのあるブルターニュ地方の港町で、夏のリゾート地として有名な場所です。

夏場はパリからTGVの直行便が出ていて、3時間ぐらいで行けます。通常はレンヌまで2時間、そこでローカル線に乗り換えます。

この回はカミーユのナレーションですが、作文に使えそうな表現が豊富です。

きょうのメニュー

  • 3つのキーフレーズ
  • キーフレーズの解説
  • サン・マロ
  • それでは復習、行ってみよう!



    3つのキーフレーズ

    ~のままでいる

    今日では海水浴場となったサン・マロですが、その地方の港町であり、重要な経済の中心地であり続けています。

    サン・マロ

    Aujourd’hui, devenue station balnéaire, Saint-Malo reste un port et un centre économique régional important.

    ~ではなかった

    この2011年の夏の北フランスの天候は、よくありませんでした。

    サン・マロ

    Cet été 2011, le temps n’était pas au beau fixe dans la moitié nord de la France.
    beau fixe 持続的な晴天
    moitié おおかた、大半

    ~に限られる

    しかしサン・マロの魅力は海岸だけにとどまりません。

    クレープ
    そば粉のクレープ

    Mais l’attrait de Saint-Malo ne se limite pas à ses plages.

    キーフレーズの解説

    1つめと3つめに使われている動詞は、être の代わりに作文で使うと表現のバリエーションが出ていいと思います。

    仏作文するとき避けたい2つの表現とはに書いたように、passe-partout(どこでも使える万能表現、逆に言うとありきたりな表現)ばかり使わず、表現の幅を広げるほうがいいからです。

    rester

    (同じ状態、立場などに)とどまる、~のままである、依然として~である

    Saint-Malo reste un port et un centre économique régional important.

    この reste を est にしても意味はほぼ同じですが、rester を使うと今も昔もそうである、というニュアンスになります。

    例文:
    Il reste célibataire.
    彼はまだ独身である。

    La soupe reste encore chaude.
    スープはまださめていない。

    Sa réputation est restée intacte au-delà de sa mort.
    彼の名声は死後も失われなかった。
    助動詞は être を使います。

    se limiter à

    ~に限られる、とどまる

    …l’attrait de Saint-Malo ne se limite pas à ses plages.
    …サン・マロの魅力はその海岸に限られるわけではない⇒海岸以外にも見どころはある。

    ここも n’est pas を使うと、「魅力は海岸だけではない」となり、意味的にはほとんど同じです。

    例文:
    Mes dépenses se limitent au strict nécessaire.
    私の出費は最低限必要なものに限られる。

    L’histoire ne se limite pas à une suite de dates.
    歴史というものは年号の羅列にはとどまらない。

    La vie ne se limite pas au travail.
    人生には仕事よりもっとたくさんのものがある。



    サン・マロ Saint-Malo

    フランスの北西部、ブルターニュ地方(Bretagne)、イル=エ=ヴィレーヌ県 (Ille-et-Vilaine)にある都市。 イギリス海峡のサン・マロ湾に臨んでいます。

    12世紀にできた城壁にかこまれた要塞都市です。古くから貿易で栄えました。また、17世紀に活躍した王様公認のコルセールという海賊も有名です。

    モン・サン=ミシェルが近く、ここへ行くついでに観光する人が多いですね。シャトーブリアンの生地です。

    こんなところです。


    ※YouTubeで見る方はこちらから⇒サンマロ(ブルターニュ)

    ほほ900年前に作られた城壁が、あんなふうに残っているなんて驚きですね。

    ★関連記事(ともにアメブロ)もどうぞ★

    この回に出てきた歴史的建造物やシャトーブリアンについて書いています。
    第16話 サン・マロ その1

    レストランでカミーユが注文していた、ブルターニュ名物のクレープとシードルについて、詳しく書いています。
    サン・マロ その2 クレープとシードル 

    それでは、次回の「虎と小鳥のフランス日記」の記事をお楽しみに。

    ●トップページ⇒フランス語の扉を開こう~ペンギンと
    ●自己紹介⇒penはこんな人
    ●ご質問などはこちらから⇒お問い合わせフォーム





    関連記事

    1. パレ・ロワイヤル

      虎と小鳥のフランス日記

      ビストロ・ヴィヴィエンヌでお茶をする~「虎と小鳥のフランス日記」第24話

      ちょっと間があきましたが、「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバー、…

    2. カキ

      虎と小鳥のフランス日記

      マルシェでカキの味見~「虎と小鳥のフランス日記」第141話

      今週の「虎と小鳥のフランス日記」は10区のマルシェでカキを買って食べる…

    3. カミーユ@レコーディングスタジオ

      虎と小鳥のフランス日記

      TIPAのアルバム収録@モントルイユ~「虎と小鳥のフランス日記」第144話

      今週の「虎と小鳥のフランス日記」は今年の8月に発売予定のTIPA(ティ…

    4. セーヌ川

      虎と小鳥のフランス日記

      セーヌ川沿いのダンス「虎と小鳥のフランス日記」第113話

      お盆休みも終わり、また「虎と小鳥のフランス日記」の配信が始まりました。…

    5. パサージュ・デ・パノラマ

      虎と小鳥のフランス日記

      パサージュ・デ・パノラマ「虎と小鳥のフランス日記」第44話

      毎週1つずつ「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバーのキーフレーズを…

    6. パサージュ・デュ・グラン・セール

      虎と小鳥のフランス日記

      パサージュ・デュ・グラン・セール その1~「虎と小鳥のフランス日記」第133話

      2014年はじめての「虎と小鳥のフランス日記」のエピソードが届きました…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    *

    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    おすすめ記事いろいろ

    1. コルシカ島名物、フィアドンの作り方:フランスのお菓子(20)…
    2. かわいいフランス語、教えます~その60 いろいろな赤、ピンク…
    3. L5 フランスの若者はどうやって就職する?
    4. クロード・フランソワ、「陽のあたる月曜日」の訳詞
    5. モワルー・オ・ショコラの作り方:フランスのお菓子(19)
    6. 『プロヴァンス物語 マルセルの夏』~予告編のフランス語(1)…
    7. 『屋根裏部屋のマリアたち』(2):映画の予告編
    8. 水曜日はメルクリウスの日:フランス語の暦(13)
    9. 眠れる森の美女・タイトルのフランス語第5回
    10. フリーダ・ボッカラ、Cent mille chansons …

    新しく書いた記事です。

    1. 犬の名前、特に短い名前(2音節)特集:かわいいフランス語教え…
    2. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
    3. 家庭で作る簡単アイスクリーム4種:フランスのお菓子(26)
    4. シャーベットができるまで。カルカソンヌのアイスクリーム工場ル…
    5. 趣味に関する単語:かわいいフランス語教えます(117)
    6. パリのエッフェル塔の楽しみ方。
    7. フリーダ・ボッカラ、Cent mille chansons …
    8. 第二次世界大戦で起きた奇跡の救出作戦、「ダンケルクの戦い」と…
    9. アラン・ドロンのダーバンのCMでフランス語を学ぶ。
    10. エモーティコン(絵文字)は言葉の世界を変えるか?

    おすすめのまとめ記事

    1. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
    2. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
    3. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
    4. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
    5. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
    6. フランス語のことわざ~目次 その2
    7. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
    8. フランス語入門日記~目次を作りました
    9. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その3(48…
    10. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1

    フランス語の勉強法とか

    1. penのイラスト
    2. ペンディクテ中
    3. 黒板
    4. 星の王子さまの本
    5. 黒板

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    1. ワイン畑

      フランス映画

      『奇跡のひと マリーとマルグリット』(後編)~予告編のフランス語
    2. 黄色いバラ

      ファッション

      2013年春夏ファッションのトレンドその7~フレア
    3. アイスクリーム

      時事ニュース

      シャーベットができるまで。カルカソンヌのアイスクリーム工場ルポ。
    4. プール

      時事ニュース

      ガラス張りのスカイプールの建設~ロンドンの真ん中で空中遊泳できる?
    5. パリ

      不思議の国のフランス

      フランス語学習で大切な3つのPとは?
    PAGE TOP