スマホを見る少女

フランス語を読む練習

脳によくないからモニターの見すぎに気をつけよう。

デジタル機器のモニター(スクリーン、画面)に関する、1 jour, 1 question の動画を2つ紹介します。

A quoi ça sert les écrans ?(モニターってどんなふうに役立っているの?)と

Pourquoi passe-t-on de plus en plus de temps sur les écrans ? (なぜモニターを見て過ごす時間が増えているのか?)

子供向けの短いアニメーションなので、比較的簡単です。



A quoi ça sert les écrans ?

1分42秒。

この動画の原稿はCM2(小学校5年)の子が書いて読んでいます。

Les écrans :トランスクリプション

Ordinateurs, télé, tablettes, consoles, téléphones… Les écrans sont partout !

Ta vie quotidienne dépend de ces écrans.

Tu en as besoin pour communiquer, chercher des informations, te divertir… Impossible de t’en passer, à moins de vivre sur une île déserte !

Mais sais-tu vraiment à quoi servent tous ces écrans ?

Ils donnent accès à des trésors de connaissance !

Un sujet te passionne ? Un exposé à préparer ? Tu fonces sur Internet et ses milliards de données.

Avec eux, tu peux apprendre à ton rythme ou jouer à un jeu vidéo qui va développer ton sens stratégique.

Tu es fan de films d’aventure ? Tu peux les regarder sur ta tablette ou aller au cinéma : le grand écran, c’est génial !

Les écrans sont aussi un super outil pour découvrir d’autres cultures !

Mais attention, si ces technologies sont merveilleuses, elles peuvent vite devenir tes pires ennemies !

En effet, si tu passes trop de temps devant les écrans, tu peux avoir du mal à dormir, à te concentrer, ou encore, moins bien travailler à l’école.

Et sur Internet, tu peux faire de très mauvaises rencontres ou tomber sur des vidéos qui ne sont pas pour toi !

Alors, pense à faire du sport, à sortir avec tes copains.

Tchater c’est rigolo, mais rien ne remplace les vraies rencontres… en chair et en os !

Les écrans sont des outils incroyables.

Mais n’y passe pas tout ton temps, ou tu risques de disparaître derrière un écran de… fumée !

☆トランスクリプションの引用元⇒A quoi ça sert les écrans ?

スクリーン:和訳

コンピュータ、テレビ、タブレット、ゲーム機、携帯電話。モニターはどこにでもあります。

きみの日常生活はモニターにかかっています。

コミュニケーションに、情報を探すのに、楽しむのに、必要ですね。

なくてはならないものです。無人島で暮らすのでない限り。

でも、こうしたモニターが何のためにあるか本当に知っていますか?

モニターがあると、知識という宝にアクセスできます。

とくに興味のあるテーマがある? レポートの準備? インターネットにある何十億というデータを探します。

そのデータを使って、自分のペースで学習したり、ビデオゲームをして、戦略的なセンスを磨くことができます。

冒険映画のファンですか? タブレットでも見ることもできるし、映画館に行って大きなスクリーンで見るのも最高です。

モニターは、異文化を発見するすばらしいツールでもあります。

でも気をつけてください。これらの技術は素晴らしいのですが、すぐに最悪の敵になり得ます。

事実、モニターの前に長時間いすぎると、眠れなくなるし、集中できなくなるし、学校での成績もさがります。

インターネットで、とてもまずい出会いをしたり、自分には合わない動画に遭遇することもあります。

だから、スポーツをしたり、友人と出かけることも考えましょう。

チャットも楽しいけれど、生身の人間に会うのが一番です。

モニターは本当にすごいツールです。

でも、モニターを見るのに時間を使いすぎないように。さもないと、黒いスクリーンの向こうに消えてしまうかもしれません。



単語メモ

se divertir  楽しむ

à moins de + inf.  ~するのでない限り

foncer  掘る

tchater  おしゃべりする、チャットする(話)

en chair et en os  本人自ら、現に生きている

fumée  すすで黒くした

■フランスの小学校(école primaire)の学年

CP (cours préparatoire) 日本の1年生
CE1 (cours élémentaire 1ère année) 2年
CE2 (cours élémentaire 2e année) 3年
CM1 (cours moyen 1ère année) 4年
CM2 (cours moyen 2e année) 5年

小学校は5年間です。なぜこんなややこしい呼び方をするんでしょうね?

中学校(collège)は4年間で、6、5、4、3と学年があがるほどカウントダウンしていきます。

高校(lycée)は3年間で、2、1、terminale(最終学年)と続きます。

参考⇒フランスの小学校:授業は長い、でも結果が伴わず・・

Pourquoi passe-t-on de plus en plus de temps sur les écrans ?

1分42秒。

Sur les écrans トランスクリプション

Aujourd’hui, tout le monde a le nez collé au téléphone, pour jouer, lire, regarder des vidéos.

Les smartphones et les tablettes sont devenus si performants qu’il est difficile de résister à toutes les possibilités qu’ils offrent.

Et même quand on n’a pas de portable, impossible d’éviter la télé, l’ordinateur, le smartphone du copain…

Mais quelle place accorder aux écrans dans ta vie ?

Tout est question de dosage, car on observe que le développement du cerveau est ralenti quand on passe trop de temps sur un écran.

Or, quand on est enfant, le cerveau comme le corps est en pleine croissance.

C’est le cas pour les bébés qui mettent plus de temps à enrichir leur vocabulaire si la télé est toujours allumée chez eux.

Les spécialistes recommandent donc d’éviter les écrans le plus possible avant 3 ans.

Alors pour profiter du meilleur des écrans, voici quelques conseils que tu peux suivre.

Utilise l’ordi ou la console de jeu à plusieurs, mais pas tout seul dans ton coin.

Car certains enfants habitués à passer du temps devant les écrans en oublient parfois d’aller vers les autres.

Ensuite la télé, l’ordi, la tablette doivent rester dans le salon. Et pour être sûr de bien t’endormir, pas d’écran avant de te coucher.

Et surtout respecte la limite fixée par tes parents pour le temps consacré aux écrans !

☆トランスクリプションの引用元⇒Pourquoi passe-t-on de plus en plus de temps sur les écrans ?

モニターの見すぎに注意:和訳

今日、誰もが携帯電話に釘付けで、ゲームをしたり、読んだり、ビデオを見たりしています。

スマートフォンやタブレットは、とても高性能になったので、こうした機器が提供するあらゆる可能性に抵抗するのは難しいのです。

携帯電話を持っていなくても、テレビ、パソコン、友人のスマホを避けることは不可能です。

でも、生活の中で、モニターにどんな位置を与えるべきでしょうか?

すべては、バランスの問題です。というのも、モニターの前で時間を過ごしすぎると、脳の発達が遅くなることがわかっていますから。

それに、子供の頃は、体と同様、脳も成長しています。

赤ちゃんがそうで、いつも家でテレビがついていると、語彙を身につけるのにより時間がかかります。

専門家は、3歳になるまでは、できるだけ画面を見ないことを勧めています。

モニターを最大限に活用するために、あなたができることを紹介します。

パソコンやゲーム機は、他の人と一緒に使い、自分の部屋で1人で使わないようにしましょう。

なぜなら、モニターの前で時間を過ごすことに慣れた子どもたちの中には、他の人と過ごす(他人のところに行く)のを忘れてしまうことがあります。

それから、テレビ、パソコン、タブレットは居間で使いましょう。

ちゃんと寝られるように、寝る前に画面を見てはいけません。

何よりも、ご両親が決めた、画面を見るリミットを守りましょう。



単語メモ

performant  高性能の

un portable  携帯電話

un dosage  配合

■関連記事もどうぞ

ノモフォビアって何?

*****

今の子どもたちは、生まれたときからそばにデジタル機器があって、大変ですね。

まあ、失敗しながら、上手な使い方を身に着けていくのでしょう。






ファストファッションファストファッション:ファッション界の汚れた裏の顔。前のページ

Suivre le soleil (太陽を追う):Vanille(歌と訳詞)次のページ太陽がふりそそぐ野原

ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」

関連記事

  1. プレゼント

    フランス語を読む練習

    いわくつきの贈り物:大量生産・大量消費がもたらす問題

    先進国の消費が現代社会にもたらしている問題がよくわかる3分のショートフ…

  2. 王室

    フランス語を読む練習

    君主制はどんな仕組みか?

    君主制(une monarchie)について、1分20秒で説明している…

  3. pen 金太郎

    フランス語を読む練習

    子どもの日の由来~後編:中国から日本の武家へ

    フランス語で書かれた「子どもの日」の歴史を読んでいます。後編は…

  4. オマハ・ビーチ

    フランス語を読む練習

    なぜノルマンディー上陸作戦は伝説となったのか?(2)

    1944年6月6日、第2次世界大戦中、連合軍がフランスのノルマンディー…

  5. 鉛筆
  6. 美術館

    フランス語を読む練習

    サルバトール・ムンディ(ダ・ヴィンチ、最後の作品)の謎

    サルバトール・ムンディ(救世主、という意味)は、レオナルド・ダ・ヴィン…

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

スポンサーリンク



更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP