履歴書

フランス語を読む練習

この世でもっとも大変な仕事とは?~その1

こんにちは。フランス語愛好家のpenです。

きょうはちょっとおもしろい動画をご紹介します。
いわゆる「フェイクビデオ」「おもしろビデオ」です。

有名なのでご存知の方も多いかもしれません。

ある会社が、うその求人広告を出し、
応募者にネットで面接をします。

仕事についてはフェイク。
面接はリアルです。

その仕事は
Le job le plus dur du monde
この世でもっとも大変な仕事

オリジナルは英語( World’s Toughest Job)で、フランス語字幕がついています。今回は、この仏語字幕を訳していきます。

英語に興味のない方には申し訳ありませんが、
おつきあい願えますと幸いです。

まずはごらん下さい。

Le job le plus dur du monde

長いのできょうはこの仕事の最初の条件が提示された、1分30秒あたりまでを訳しますね。



Le job le plus dur du monde  世界で一番大変な仕事

和訳はフランス語字幕の文章につけます。
ところどころ、原文も引用します。

私たちはうその求人広告を作りました。

ちょっとお待ちください。
はい。

2分で。ありがとう。

こんにちは、ようこそ。お待たせしてすみません。

その広告をインターネットと新聞に出しました。
それから、本当に面接をしました。

こんにちは。お会いできてうれしいです。
こちらこそ。

これまでウエブカメラで面接を受けたことがありますか?
いえ。

Laissez-moi vous en dire un peu plus…
À propos de notre offre d’emploi ayant de commencer.

Ce n’est pas un emploi traditionnel.
C’est un travail d’une très grande importance.

Le nom de la fonction que nous avons pour ce travail est…
Directeur des Opérations.

まず始めに仕事の内容を説明させてください。
これはいわゆるふつうの仕事ではありません。

とても大切な仕事なんです。
この仕事のタイトルは
「オペレーションのディレクター」です。

Mais c’est vraiment bien plus que ce simple titre.
Les responsabilités, et nos besoins, sont vraiment nombreux.

Notre premier besoin : la mobilité.

Le travail demande que vous puissiez être debout…presque tout le temps.
Constamment sur vos pied, constamment à vous pencher…constamment à faire de l’exercice.
Donc vous devez vraiment avoir de l’endurance.

でも、こんな簡単な名前以上の仕事です。
あなたにやっていただくことはたくさんあります。

まず必要なのは「動くこと」です。

この仕事は、ほとんど立ちっぱなしです。
常に立って、かがみこみ、動いていなければなりません。
つまり、ものすごくエネルギーが必要な仕事です。

大変そうですね。

何時間ですか?

135時間です。というより、限界はないですね。
一日24時間、週7日間です。

たまには座ったりすることができるんでしょうか?

休憩のことですか?
はい。

いや、休憩はないですね。

それって、違法じゃないんですか?

いえいえ、そんなことはないです。

そうなんですね。えっと、ランチは…

食事はできます。ただし、われわれの提携者が食事を終えた後に限ります。

それは… 相当きついですね。

馬鹿げてるわ。

〈和訳、ここまで〉



単語メモ

fausse faux(にせの) の女性形

contretemps 不都合、不時のできごと

entretien 仕事の面接

最後まで見ればわかるように、この動画はアメリカのグリーティング会社のプロモーションビデオです。

仏語字幕もいろんなバージョンのものが出まわっています。今回はオリジナルの英語に忠実な、単語の数の多いものを選びました。

そのほうが語彙がたくさん拾えますから。

それにしても、面接を受けてるみなさん、
いいお部屋にお住まいですね。

いかがでしたか?

たった4分間で、英語とフランス語の勉強ができ、ビデオの構成(話の持って行き方)も学べ、しかも最後に感動するという大変お得なビデオですね。

今はこのようなものが無料で視聴できる時代です。
私が英語を学んでいたころを思うと、
ほんとうに今昔の感にたえません。

この続きはこちら⇒この世でもっとも大変な仕事とは?~その2






ピックアップ記事

  1. 2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. オリーブの小枝

    フランスにまつわるあれこれ

    アカデミー・フランセーズとは その2

    アカデミー・フランセーズの記事の和訳の続きです。タイトルは…

  2. スヌーピーのぬり絵

    フランス語を読む練習

    世界の子どもぬり絵の日 後編

    「ぬり絵の日」の記事の後編です。記事のタイトルはColor…

  3. かぐや姫

    フランス語を読む練習

    映画『かぐや姫の物語』~その5

    スタジオジブリの映画、『かぐや姫の物語』について書かれた記事の和訳の5…

  4. 木製クリップ(ハートの飾り)

    フランスの暦、年中行事

    バレンタインデーとその神秘~その5 相手がいる人のバレンタインデー その2

    フランスの若い女性向けWebマガジンにのっているバレンタインデーの記事…

  5. 秋のファッション
  6. バレンタインデー

    フランスの暦、年中行事

    バレンタインデーとその神秘~その6(終)いつもと何ら変わらないカップル

    きょうはバレンタインデーですね。相手のいる人、いない人がそれぞ…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 冬に関係のある単語:かわいいフランス語教えます(141)
  2. Saint Valentin (ヴァレンタインデー):Zaz…
  3. パルミエの作り方:フランスのお菓子39
  4. 日本語由来のフランス語
  5. 2月2日のシャンドルールにクレープを食べる3つの理由。
  6. Les filles d’aujourdR…
  7. 中国の新年の祝い方。
  8. なぜイランとアメリカは対立しているのか?(子供向けの説明)
  9. 2分で学ぶ、レオナルド・ダ・ヴィンチのプロフィール。
  10. モナ・リザのプロフィール、またはその謎。

おすすめ記事いろいろ

  1. 2014年春夏ファッションのトレンドその1~フォークロア
  2. 「うっかりペネロペ」はフランスの青いコアラの女の子:多読にお…
  3. かわいいフランス語、教えます~その2果物編
  4. 非常事態宣言。パリ同時多発テロに対するオランド大統領の措置
  5. 映画『シェルブールの雨傘』のテーマの訳詞
  6. 私がきれいな理由、知ってる?
  7. 堀北真希「いち髪」CMのフランス語 その4
  8. L59 フランス人の友情恋愛(アミティエ・アムルーズ)
  9. フランスのコスメブランドの名前~かわいいフランス語教えます(…
  10. 芸術家として生きることの難しさとは?パリの写真家へのインタビ…

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語入門日記~目次を作りました
  2. ニュースの記事のまとめ(1)
  3. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  4. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  5. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
  6. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  7. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
  8. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  9. フランス語のことわざ~目次 その1
  10. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 日めくりとpen
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP