パリセーヌ川

虎と小鳥のフランス日記

出発~ピアノレッスン「虎と小鳥のフランス日記」第1話 その2

今週の「虎と小鳥のフランス日記」バック・ナンバーは先週に引き続き第1話を勉強しました。このエピソードは初回ということで、まだフォーマットが決まっていません。よってビデオが長いです。



初回のエピソードの内容

  • カミーユが2件のバーでライブをやらせてもらいないか交渉。
    1件目では、「このあたりはライブが禁止されている」と言われるが、2件目で交渉成立。
  • ヴァロンティーナの家での会話。
  • 移動中、パリの街並みをバックにカミーユの独り言
  • まず、サンプルビデオをごらんください。
    1分18秒

    ★2015/01/24追記
    「虎と小鳥のフランス日記」の配信が終了したため、サンプル動画も削除されました。あしからずご了承ください。

    発話が多く、スクリプトも3ページに渡り、いろんな表現がてんこ盛りです。これ一つしっかり勉強すればかなりフランス語の口語表現を仕入れることができるはず。

    すぐに使えそうなフランス語の表現

    まだ「今週のキーフレーズ」という形でピックアップされていないので、私が使えそうな表現を3つ選びました。

    場面その1

    カミーユはこのビデオを撮影しているアントワーヌと音楽デュオを組んでおり、「バーでライブをさせてくれませんか」、と交渉しています。1件目のバーは、「運河のそばの店ではライブ禁止」なのだと言われます。

    「本当に運河だけは禁止されているの。」

    セーヌ川ぞいのバー

    C’est vraiment le canal qui est interdit.

    場面その2
    2件目の店で交渉が成立し、そのあと。
    「あ、時間だわ。ピアノのレッスンに行かなければ。」

    パリの道

    Il est l’heure, là. Il faut que j’aille à mon cours de piano.

    場面その3
    ヴァロンティーナのアパートにて。
    「私の家からサクレ・クール、エッフェル塔、モンパルナスが見えるの。」

    パリのアパートの窓

    J’ai la vue sur le Sacré-Coeur, la tour Eiffel, Montparnasse.

    キーフレーズをちょっと解説

    その1 強調構文

    強調したい単語を c’est … quiではさみます。

    その1の文をふつうの並びにすると、
    Le canal est vraiment interdit.
    運河は本当に禁止されている。

    interdire 禁止する
    この文は受け身です。

    そのあとに続く文も強調構文です。
    C’est la mairie du 10ème qui nous a interdit de faire des concerts il y a plus de dix ans.
    10年以上前に、私達にライブをやることを禁止したのは10区の区役所なのです。

    その2 接続法

    Il faut que(~しなければならない)
    のあとは接続法と決まっています。
    aille は allerの接続法

    ※allerの接続法の活用はこちらに書いています。
    「まいにちフランス語」46:L68 接続法現在 その2

    「行かなければ…」という表現はよく使うので、このまま覚えておくといいと思います。たとえば、
    Il faut que j’aille à la gare.
    駅へ行かなくちゃ。

    その3 サクレ・クールが見えるの

    avoir vue sur qc 部屋などが・・・に面している、~が見える。
    vue は「眺め」

    Elle a une belle chambre qui a vue sur la Seine.
    彼女はセーヌ川が見えるきれいなお部屋に住んでいるよ。

    D’ici on a une très belle vue sur les montagnes.
    ここからは山の眺めがとてもすばらしい。

    「見えるもの」の前につく前置詞がsurなのにも注目。
    donner sur ~に面している のsurと同じ用法です。
    Cet hôtel donne sur la mer.
    そのホテルは海に面している。

    会話特有の省略表現2つ

    第1回の発話に出てきて、今後何回も出てくる会話に特有の省略を2つご紹介します。

    否定のneの省略

    Les propriétaires sont pas contents, y’a trop de musique.
    家主たちが気に入らないのよ。あまりにもうるさいと。

    sont pas = ne sont pas
    ne…pas という否定の ne の省略。
    カジュアルに速くしゃべっているときは、かなりの頻度でneが落ちています。

    il y a の il の省略

    Y’a quelque chose à faire avec ça, artistiquement parlant.
    これなんか芸術的な雰囲気があるわ。

    y’a = il y a ~がある
    ilがまるっと省略されます。

    このほかに、日本語もそうですが、会話ではその場で話している人たちがわかっていることはどんどん省略されるので、たとえば接続詞などもよく落ちています。

    自分はもう慣れてしまってなんとも思わないですが、フランス語の学習の入り口がフォーマルな表現ばかり集めた教科書だと、驚かれることが多いようです。



    きょうの豆知識 ヴァロンティーナの家の窓

    彼女はアパルトマンの最上階に住んでいます。
    窓はこんな感じ。いかにも古めかしいですね。

    パリのアパルトマンの屋根の窓

    サンプルビデオにも出てきますが、外から見るとこんな感じ。

    パリのアパルトマンの屋根の窓

    このビルの1番上です。最上階といっても日本式の数え方で6階でしょうか。

    パリのアパルトマン

    こんなアパルトマン、ちょっとあこがれますね。

    私はこれまでの生涯をほとんど平屋(今の家は半地下がある)で過ごしてきました。

    7歳までは社宅に住んでおり、2階建てでした。
    2階に物干し竿があったことを覚えています。
    また、裏が開業医で、お医者さんのところに行く患者さんたちをよく見てました。

    でもそれだけですね。

    15年ほど前、古い家に学生として、半年ぐらい住んでいたことがあるのですが、毎日勉強に忙しく、自分の部屋の窓から外を見たという記憶が全くありません。

    いかがでしたか?

    第1話は使える表現がたくさんあります。こんな調子で表現をピックアップしていったら、ブログの記事が6つは書けそうです。

    それでは次回のバックナンバーの回をお楽しみに。






    仏検情報仏検の日程、レベル、過去問など、仏検に関する疑問に答えます前のページ

    2013年秋冬ファッションのトレンド その4 カモフラージュ柄次のページカモフラージュ柄ロゴ

    ピックアップ記事

    1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
    2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
    3. 2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。

    関連記事

    1. モンマルトル

      虎と小鳥のフランス日記

      モンマルトルの裏通り~「虎と小鳥のフランス日記」第168話

      「虎と小鳥のフランス日記」第168話を見ました。今回は、モンマルトルの…

    2. パリ

      虎と小鳥のフランス日記

      パリの教会コンサート~『虎と小鳥のフランス日記』第151話

      今週の「虎と小鳥」は、教会で行われた声楽のコンサートが舞台です。…

    3. ニース

      虎と小鳥のフランス日記

      ニース・その1~「虎と小鳥のフランス日記」第17話

      毎週「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバーを1つずつ見ています。第…

    4. パリ

      虎と小鳥のフランス日記

      アズディン・アライアの大回顧展~「虎と小鳥のフランス日記」第130話

      今週の「虎と小鳥のフランス日記」はアズディン・アライアの大回顧展を見に…

    5. チーズフォンデュ

      虎と小鳥のフランス日記

      サヴォア風チーズフォンデュ「虎と小鳥のフランス日記」第122話

      「虎と小鳥のフランス日記」第122話の受講メモです。今回の舞台は夜…

    6. 緑の葉っぱ

      虎と小鳥のフランス日記

      復興への願いをこめて~バイオリンと『雨ニモマケズ』

      「虎と小鳥のフランス日記」第57話に出てきたバイオリンと、宮沢賢治の『…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    スポンサーリンク



    新しく書いた記事です。

    1. 自由の女神像は、フランスからアメリカへの贈り物(後編)
    2. 自由の女神像は、フランスからアメリカへの贈り物(前編)
    3. サマータイム(le changement d’h…
    4. 夜間外出禁止令にショックを受けるフランスのレストランのオーナ…
    5. 魔女の指クッキーの作り方:フランスのお菓子43
    6. なぜ雄鶏がフランスのシンボルなのか?
    7. 子供の質問(フランスのスーパーのCM)
    8. 死刑って何ですか?
    9. Les Fleurs (花々):クララ・ルチアーニ(歌と訳詞…
    10. パリで初のシャネルの回顧展、始まる。

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    フランス語の勉強法とか

    1. 黒板
    2. 日めくりとpen
    3. 星の王子さまの本

    アーカイブ

    PAGE TOP