モンパルナスタワー

フランスにまつわるあれこれ

パリのモンパルナスタワー、40周年をむかえる。

屋上から見る夜景がきれいだと評判のパリのモンパルナスタワーの記事をこども新聞で読みました。

このタワーは今年の6月に40周年を迎えました。

パリと言えば、古い街並みを維持するため、建物の高さ制限があります。このタワーはパリの唯一の高層ビルです。

写真を見ると、このタワーは悪目立ちしていますが、できて40年たち、住民はどういうふうに感じているのでしょうか?



モンパルナスタワーは40歳になりました!

La tour Montparnasse souffle ses 40 bougies !

モンパルナスタワーはパリで最も高い建物の一つだと知っていましたか?

高さ210メートルです。この、とてもモダンな建物はオフィス専用ですが、訪れてぶらぶらしたり、レストランを利用することもできます。

なぜこれがきょうの話題なのでしょうか?
今年、モンパルナスタワーは建設40周年だからです。

きょうのできごと~タワーの歴史

1969年、フランス共和国の大統領、ジョルジュ・ポンピドーは、パリを近代化したいと思い、モンパルナスタワーの建設を許可しました。

工事は1970年に始まり、1973年6月18日に、タワーは落成しました。

パリを象徴する場所

モンパルナスタワーはユニークな場所です。パリで唯一の高層ビルです。オフィスのほかに、大きなレストランと散策する場所があります。

屋上のテラスでは、パリの美しい景色を見ることができます。3月21日から、夜、エッフェル塔(324メートル)のように、ライトアップされています。

このように、モンパルナスタワーはこの街にとって、とても重要な場所であり、世界中から毎年1200万人の人が訪れています。

論争

それにもかかわらず、モンパルナスタワーはパリ市民にあまり歓迎されてきませんでした。人々は、このタワーがあまりに高く、また近代的なので、街の景観を損なうと思っているのです。

事実、パリ市民の大部分の人が、このような建築物に対して反対しています。

モンパルナスタワーの記念日に伴い、この論争が再燃しています。というのも、大きな建物の建設プロジェクトが三つ進められており、パリ市民の多くはこれに反対しているのです。

元記事 → http://www.1jour1actu.com/monde/tour-montparnasse/ La tour montparnasse expliquée aux enfants ☆2019/04/01:記事が削除されたので、リンクをはずしました。

単語メモ

polémique 論争

emblématique 象徴的な

gratte-ciel 摩天楼、高層ビル 19世紀後半ににアメリカで始まった背の高い建物 - スカイスクレイパー(skyscraper) をそのままフランス語にしたもの。

restauration レストラン

chantier 建設[工事、作業]現場

gâcher 損なう



モンパルナスタワー、関連情報

■こちらはモンパルナスタワーから見た景色
日没で、街のあちこちに灯りがともっていきます。
2分6秒

■豆知識として、モンパルナスタワーを取り上げています⇒モンパルナスでクレープを食べよう「虎と小鳥のフランス日記」第35話

■「虎と小鳥のフランス日記」の第100話のエピソードで、カミーユがモンパルナスタワーの屋上で、パリの景観を見せてくれました⇒第100話 おめでとう!第100話!

■モンパルナスタワーのホームページはこちら⇒Tour Montparnasse
住所:7 Boulevard du Montparnasse, 75006 Paris, France

■記事中に出てきている、建設が予定されている大きな建物の一つはトライアングル・タワーです。

こんなプロジェクトです。
Un Triangle porte de Versailles 2分27秒

2013年に完成予定とメディアには書いてあるのですが、もうできたのでしょうか?

他にもベルシーなど、数カ所で高い建物を建築するプロジェクトが進められています。

こうした建物を作るおもな目的は、経済の活性化と雇用を生み出すことですね。

モンパルナスタワーの屋上からパリの街並みをを見るときれいですが、エッフェル塔と並んでいる姿を見ると、やはり、違和感あります。でも、人気のツーリストスポットですから、その点では成功していると言えそうです。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。

関連記事

  1. かわいい女の子

    フランスにまつわるあれこれ

    2017年人気のフランスの赤ちゃんの名前はこんな感じ。

    フランスの子ども新聞、1jour1actuから、2017年、人気の出そ…

  2. オリーブの小枝

    フランスにまつわるあれこれ

    アカデミー・フランセーズとは その2

    アカデミー・フランセーズの記事の和訳の続きです。タイトルは…

  3. bonbons

    フランスにまつわるあれこれ

    キャンディーのケーキ(Gâteau de bonbons)の作り方

    フランス語脳プロジェクト」の翻訳講座で食玩に近い世界の本を読んでいます…

  4. スマーフの学校

    フランスにまつわるあれこれ

    フランスで新学年開始~スケジュールの大きな変更

    楽しかった夏休みも終わり、新学期が始まりました。フランスは9月…

  5. キャラバン・ショップ

    フランスにまつわるあれこれ

    パリのキャラバン・ショップのすべてをあなたに

    「虎と小鳥のフランス日記」第103話で登場したキャラバン・ショップのサ…

  6. バレエ

    時事ニュース

    パリ・オペラ座バレエ学校の『小さなネズミたち』

    子ども新聞でパリ・オペラ座のバレエ学校について読みました。最近…

コメント

  1. モンパルナスVS福島の喜多方

    あぁ、どちらも風情があって引き分け?!

      • フランス語愛好家
      • 2013年 8月 12日

      赤ベコさん、こんにちは。コメントありがとうございます。
      モンパルナスには蔵はないようですが、クレープが有名です。
      喜多方はとても風情のある街ですね。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. イースター(復活祭)に卵を使う風習はどのようにして生まれたの…
  2. パリのノートルダム大聖堂で大きな火事、発生。
  3. フリーマーケットに関する言葉:かわいいフランス語教えます(1…
  4. 簡単チョコレートケーキの作り方:フランスのお菓子33
  5. Maman a tort (ママは間違っている):予告編のフ…
  6. エッフェル塔建設から130周年を迎えて。
  7. フランス人は朝ごはんに何を食べているか? 典型的なメニューを…
  8. 風に関する単語:かわいいフランス語教えます(132)
  9. スザンヌ:フランソワーズ・アルディ(歌と訳詞)
  10. 国際女性デーが生まれた背景。

おすすめ記事いろいろ

  1. トランプ大統領の入国禁止令に各地で抗議のデモ
  2. かわいいフランス語教えます~その51 新年のお祝いの単語
  3. ロング・エンゲージメント:予告編のフランス語
  4. 翻訳講座:二冊目はスイートなテーブルデコレーションの本
  5. ローマ数字(後編)~フランス語の数字【第53回】
  6. 私がきれいな理由、知ってる?
  7. クリスマスの単語 その5 ビュッシュ・ド・ノエル
  8. Je veux (私の欲しいもの)~Zaz (ザーズ)の歌…
  9. 最近のフランスのたばこ事情。政府は禁煙を奨励。
  10. 簡単チョコレートケーキの作り方:フランスのお菓子33

おすすめのまとめ記事

  1. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  2. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
  3. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
  4. フランス語のことわざ~目次 その3
  5. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
  6. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
  7. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
  8. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
  9. フランス語のことわざ~目次 その1
  10. クリスマス関連記事の目次 2013年版

フランス語の勉強法とか

  1. フランス語の日めくり
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP