スヌーピーのぬり絵

フランス語を読む練習

世界の子どもぬり絵の日 後編

こんにちは。
フランス語愛好家のpenです。

きょうは「ぬり絵の日」の記事の後編です。

記事のタイトルは
Coloriage : même les adultes s’y mettent !
ぬり絵:大人もやっています。

前編の内容は、
・5月6日は「世界子どもぬり絵の日」で、
ぬり絵に関するいろんなイベントが行われる。
・収益は恵まれない子どもたちのために使われる。

という内容でした。

こちら⇒世界の子どもぬり絵の日 前編

後編は大人が楽しむぬり絵についてです。



Coloriage : meme les adultes s’y mettent ! ぬり絵:大人もやっています。

Les adultes adorent colorier 大人もぬり絵が大好き

Désormais, il existe des coloriages pour adultes.

Ils rencontrent un énorme succès.

Pourquoi ?

Parce qu’ils permettent de se vider la tête et de lutter contre le stress.

Peut-être aussi parce que colorier permet de fuir un peu les écrans.

今は大人用のぬり絵もあり、よく売れています。

なぜって?

頭をからっぽにしてストレス解消できるからです。ぬり絵をする時は、モニターを見ずにすむからかもしれません。

「そういう人たちは、帰宅後、ぬり絵をして、静かに集中するのが気に入っているのです。」

アシェット・プラティーク社のアン・ル・ムールさんは、言います。

アシェットは2年前に、初めて、ストレス解消用のぬり絵を出版しました。

それ以来、この出版社は、ぬり絵のポスター、カレンダー、本、ぬり絵キット、ロザースの紙ばさみなどを発売し、ほかの出版社も続いています。

ぬり絵のテーマはバライティに富んでいます。ステンドグラス、中世の美術、仏教美術、マヤの意匠などいろいろです。

絵は、有名なイラストレーターが描いています。

ファンはインターネットで、自分たちの暮らしにおけるぬり絵の効用を語りました。

ある人はこんなふうに言っています。

「それは、幸せのノートですよ。私の場合、気分転換です。現実から逃れて、子どもの頃に戻れます。すごく楽しかったあの時に。」

〈和訳ここまで〉

元記事 → www.jde.fr : Tous les articles : Coloriage : même les adultes s'y mettent !

単語メモ

désormais もはや、今や

fuir 逃げる、逃れる

se vider la tête 頭をからにする

rosace ロザース、円花飾り;(ゴシック教会建築などの)ばら窓
円窓

vitrail ステンドグラス

adepte 愛好者、実践者



表現モデル

作文に使えそうな動詞表現。

rencontrer 状況に遭遇する

Ils rencontrent un énorme succès.
ぬり絵の出版は大成功している。

permettre de + 不定法 ~するのを可能にする

…ils permettent de se vider la tête et …
ぬり絵をすると無心になれる。

… colorier permet de fuir un peu les écans.
ぬり絵をすると、モニター画面をみなくてすむ。

ça permet de s’évider
ぬり絵をすると、逃れられる。

revenir à もとの状態に戻る

les adultes aiment revenir au papier
またぬり絵をする。

revenir à la vie 生き返る

いかがでしたか?
確かにぬり絵をしているときは、モニターを見なくてすみますね。
携帯の電源も切っておくとより集中できるでしょう。

さて、きょうの画像は私のぬり絵コレクションその2です。

トップの画像は娘が小さいときぬったページ。
こちらは私がぬったもの。
スヌーピーのぬり絵

あまり大差、ないですね。

スヌーピーの場合、わざわざぬり絵を買わなくても、
ふつうのコミックスをぬり絵として使えますのでおすすめです。

英語の勉強にもなるし。

それでは、次回の子ども新聞の記事をお楽しみに。

●トップページ⇒フランス語の扉を開こう~ペンギンと
●自己紹介⇒penはこんな人
●ご質問などはこちらから⇒お問い合わせフォーム





ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. Augustine

    フランス語を読む練習

    オーギュスティン(Augustine)~私の好きな絵本

    きょうは私の好きな絵本をご紹介します。実を言うと特に絵本が好き…

  2. 竹取物語

    フランス語を読む練習

    『かぐや姫の物語』~その2

    スタジオ・ジブリの映画、『かぐや姫の物語』について書かれた記事を和訳し…

  3. 砂浜

    フランス語を読む練習

    映画『プチ・ニコラの夏休み』がフランスで公開 前編

    7月9日にプチ・ニコラの新しい映画がフランスで公開されました。きょうは…

  4. 人魚の像

    フランス語を読む練習

    セイレーンの伝説~自分の歌を歌うこと

    子ども向けのお話のサイトで「セイレーンの伝説」がもとになっている短い話…

  5. 七五三をするpen

    フランスの暦、年中行事

    七五三の由来~なぜ千歳飴は細長いの?

    11月15日は「七五三(しちごさん)」ですね。子どものときお祝…

  6. 著作権について学ぶpen

    フランス語を読む練習

    ブログと著作権法について その4

    著作権について考えるきっかけになる、こども新聞の記事の和訳の続きです。…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. [連絡]ご質問いただいた、めいさんへ
  2. もう森へなんか行かない(フランソワーズ・アルディ):歌と訳詞…
  3. シャネルを物語る5つの色(前編)
  4. モードの帝王、イヴ・サンローラン:予告編のフランス語
  5. Le Sens de la Vie(人生の意味):タル(歌と…
  6. おにぎりの作り方をフランス語で説明するには?
  7. 遊園地に関係のある言葉:かわいいフランス語(127)
  8. アメリカとメキシコの国境で親から引き離された子どもたち。
  9. モンテリマールのヌガーの作り方:フランスのお菓子(31)
  10. フランスの大型スーパー、ルクレール:CMのフランス語

おすすめ記事いろいろ

  1. オーストラリアのシドニー近辺、強風と集中豪雨に襲われ3人死亡…
  2. もう森へなんか行かない(フランソワーズ・アルディ):歌と訳詞…
  3. 歌と訳詞:コーヒー・カラー~セルジュ・ゲンスブール
  4. 「まいにちフランス語」28:L50 代名動詞 その2
  5. アバの記念ミュージアムが開館~ストックホルムその2
  6. フランスで成功したいアーティストへの3つのアドバイスとは?
  7. 序数(2)~フランス語の数字【第43回】
  8. 愛にちなんだ言葉~恋は空腹で生き…~アルフレッド・ド・ミュッ…
  9. フランスの電力と電気料金事情
  10. ガーデニング用語~かわいいフランス語、教えます(63) 

おすすめのまとめ記事

  1. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  2. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  3. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
  4. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  5. クリスマス関連記事の目次 2013年版
  6. フランス語のことわざ~目次 その2
  7. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  8. ハロウィン関連記事の目次
  9. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  10. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。

フランス語の勉強法とか

  1. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. マルシェ・サンピエール

    虎と小鳥のフランス日記

    マルシェ・サン・ピエールで生地のお買い物~虎と小鳥のフランス日記 第116話
  2. カトリーヌ・ドヌーヴ

    フレンチポップスの訳詞

    映画『シェルブールの雨傘』のテーマの訳詞
  3. 北欧風のテーブルクロス

    フランスにまつわるあれこれ

    「うっかりペネロペ」はフランスの青いコアラの女の子:多読におすすめ
  4. キャプリーヌ

    ファッション

    2013年秋冬ファッションのトレンド その3 40年代ルック
  5. パリのオペラ座

    虎と小鳥のフランス日記

    パリのオペラ地区の日本人街「虎と小鳥のフランス日記」第34話
PAGE TOP