春夏流行のバッグに関する記事の3回めです。
タイトルは
Les tendances sacs à main printemps-été 2014
2014年春夏のバッグの流行
3つめは
Les imprimés et les broderies folkloriques
フォークロアなプリントや刺繍
民族衣装にインスパイヤされたバッグです。
それでは、さっそく記事を読んでいきましょう
Les tendances sacs à main printemps-été 2014 2014年春夏のバッグの流行
Les imprimés et les broderies folkloriques
フォークロアなプリントや刺繍
Comme chaque année, la mode ethnique inspirée des costumes traditionnels fait son grand retour à l’approche de l’été.
Cette saison, la mode va nous faire faire le tour du monde : des motifs aztèques aux broderies africaines en passant par les couleurs vives du Mexique, les sacs à mains seront chargés de jolis détails et de couleurs éclatantes !
例年通り、伝統的な衣装にヒントを得たエスニックなモードが、夏の訪れとともに、大々的に戻ってきます。
今シーズンは、まるで世界旅行をするような感じです。アズテックモチーフから、メキシコの明るい色使い、アフリカの刺繍など、美しいディテールと、鮮やかな色で彩られたバッグが登場します。
元記事 → Les tendances sacs à main printemps-été 2014
初回の記事はこちら⇒2014年春夏、流行のバッグ 第1回 フリンジ
2014年春夏、流行のバッグ、この続きはこちらから⇒2014年春夏のバッグのトレンド[第4回(終)]ロックンロール
単語メモ
faire le tour du monde 世界旅行をする
aztèque アステカ族の、アズテック人の
14~16世紀にかけてメキシコ中央高原に栄えた部族
この民族の太陽暦が有名です。
éclatante 輝いている、色彩鮮やかな
フォークロア
folkloriqueはfolklore(民族、フォークロア、民間伝承)の形容詞形。
folk 民衆 + lore 知識、学問 という成り立ちです。
つまり古くからその民族に伝わる衣装ということですね。
日本の着物もフォークロア。
ファッションでフォークロアというと、南米っぽいものが多いイメージです。
ひじょうに細かい刺繍や、ビーズ細工などが特徴。
フォークロアは1960年代に注目を浴びました。
1970年代にはエスニックファッションがブームに。
フォークロア、エスニック、ジプシー、ボヘミアンなど、いろいろな名前で呼ばれますが、まあ、ほとんど同じものだと思います。そのシーズン、特に注目される柄(民族、地域)があるという感じですね。
日本のフォークロアファッションというと、昔のケンゾーのコットンの服が先駆けですね。安い素材をパリコレに持ちこんだのが新鮮で、とても反響を呼びました。
関連動画 フォークロアなモチーフ
●アズテック柄を自分で描くチュートリアル。
英語ですが、柄がよくわかるのでご紹介します。
Googleで検索したら、ネイルアートにこのパターンを使っている人が多かったです。
西洋でフォークロアファッションや、雑貨が人気があるのは、単純に目新しいのと細工が細かくきれいだからだと思います。人間は自分の周囲にないものは、なんでもよく見えちゃうんですね。
それと、やはり、この手のものはぬくもりを感じさせます。
日本ではアジアの〇〇族のバッグなどずっと人気です。バイヤーは辺境な土地まで出向いて、いろいろな民族から布を買っています。
このような布はたいてい細かいパターンの刺繍がしてあります。女性が、長い時間をかけて、一針、一針縫って仕上げ、その布をずっと使い続けていたのでしょう。
その民族の思いや、歴史も秘められていますね。
この記事へのコメントはありません。