震災後の日本再生

虎と小鳥のフランス日記

パリより東日本大震災を考える~「虎と小鳥のフランス日記」第57話

「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバーから、第57話を復習しました。

2011年6月下旬から7月にかけて、パリの市庁舎で行われたイベントが舞台です。これは東日本大震災後の復興にむけて、国際レベルでの支援を求めるもの。

Renaissance du Japon après la catastrophe du 11 mars 2011
vision de la revitalisation du l’Est du Japon
という名がついています。

日本語では、「震災後の日本再生、東日本大震災からの再生ビジョン」

サンプルビデオがあるのでごらんください。
発話は入っていません。

★2015/01/24追記
「虎と小鳥のフランス日記」の配信が終了したため、サンプル動画も削除されました。あしからずご了承ください。

きょうは3つのキーフレーズだけご紹介しますね。
というのも、豆知識までびっしり書いて、記事を完成させていたのですが、そそっかしいpenは先ほど、すべてをきれいさっぱり消してしまいました(T_T)

3分で立ち直りましたが、また一から書いている時間がないため、本日はキーフレーズだけとさせていただきます。

すみません・・・。

それでは、気を取り直して復習、行ってみよう!



3つのキーフレーズ

最初の2つは、オープニングでのパリ市助役 Christian Sautter(クリスティヨン・ソテ) のスピーチからです。

構文はそれほど難しくありません。

une nouvelle fois 再び

私自身も10月に再び出張で日本へ行きました。いくつかの日本の会社と会見し、パリでの活動を奨励するためです。

震災後の日本の再生

Moi-même je suis allé une nouvelle fois au Japon au mois d’octobre euh … en mission, pour rencontrer des entreprises japonaises et les convaincre de venir investir à Paris.

convaincre 人 de+inf. 不定法 ~を説得する

Je l’ai convaincu de partir.
私は出かけるように彼を説得した。

notamment  特に

アーティストの皆様、特に写真家である小原一真様、感動的な肖像写真をありがとうございました。

震災後の日本の再生

Je remercie les artistes, notamment le photographe, M. Kazuma Obara, qui a fait des, des portraits très émouvants.

remercier 感謝する

Je vous remercie beaucoup de votre aimable invitation.
ご親切な招待、どうもありがとうございます。

※小原一真氏はサンプルの28秒ぐらいのところで出てくる日本の方。カメラマンで、福島第一原発の作業員のモノクロのポートレートを撮影されました。

être heureux de+不定詞 ~してうれしい

ヴァイオリンを演奏したGérard Poulet(ジェラール・プーレ)の言葉。

今夜このバイオリンを皆様のために弾けてとても幸せです。

震災後の日本の再生

J’ai été très heureux de le jouer ce soir pour vous.
(le = ce magnifique violon 素晴らしいバイオリン)

être heureux de+不定詞 ~でうれしい、幸せだ

Je suis heureux de vous voir.
お会いできてうれしいです。

主語が女性のときは 女性形の heureuse を。

実はこのヴァイオリンは震災で倒れ、流された木でできています。
詳しくはこちらをどうぞ⇒復興への願いをこめて~バイオリンと『雨ニモマケズ』

もっと学習したい方は、こちらから他のエピソードをどうぞ
『虎と小鳥のフランス日記』の目次の一覧ページ

この続きはこちらです⇒復興への願いをこめて~バイオリンと『雨ニモマケズ』

短くて物足らないでしょうが、本日はこれにて失礼いたします。






インディアンの羽2014年春夏のバッグのトレンド[第3回]フォークロア前のページ

復興への願いをこめて~バイオリンと『雨ニモマケズ』次のページ緑の葉っぱ

ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。

関連記事

  1. カキ

    虎と小鳥のフランス日記

    マルシェでカキの味見~「虎と小鳥のフランス日記」第141話

    今週の「虎と小鳥のフランス日記」は10区のマルシェでカキを買って食べる…

  2. セーヌ川

    虎と小鳥のフランス日記

    セーヌ川沿いのダンス「虎と小鳥のフランス日記」第113話

    お盆休みも終わり、また「虎と小鳥のフランス日記」の配信が始まりました。…

  3. エスパス・ジャポン

    虎と小鳥のフランス日記

    「虎と小鳥のフランス日記」第29話 クリスマスのプレゼント探し

    毎週届く、フランス語の教材「虎と小鳥のフランス日記」。バックナンバーも…

  4. しろくまのぬいぐるみ

    虎と小鳥のフランス日記

    サン・ジェルマン・デ・プレのマルシェ・ド・ノエル~「虎と小鳥のフランス日記」第132話

    今週の「虎と小鳥のフランス日記」はパリのサンジェルマン・デ・プレ教会の…

  5. リヨン

    虎と小鳥のフランス日記

    パリのリヨン駅~虎と小鳥のフランス日記第64話

    『虎と小鳥のフランス日記』のバックナンバー、今週は64話を学習しました…

  6. ヴァンセーヌの森の植物園

    虎と小鳥のフランス日記

    ヴァンセーヌの森植物園@パリ「虎と小鳥のフランス日記」第108話

    今週の虎と小鳥の舞台はヴァンセーヌの森植物園でした。パリの東、…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

スポンサーリンク



新しく書いた記事です。

  1. チーズ・フォンデュってコロナに感染の危険はないの?
  2. 世界初、スコットランドで生理用品を無料で提供する法案が可決さ…
  3. ブラックフライデーで、Amazonの人は大忙し。
  4. ファッションに関する言葉:かわいいフランス語(146)
  5. Un automne à Paris (あるパリの秋): ル…
  6. 2015年の11月13日に、どうしてパリでテロが起こったのか…
  7. なぜ、フランスにはオオカミを嫌う人がいるのか?
  8. なぜ赤いケシの花(ポピー)を身につけるのか?11月11日はリ…
  9. 11月11日はリメンブランスデイ(戦没者追悼記念日)。赤いケ…
  10. インターネットで古着を売買するには?

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 日めくりとpen
  3. 星の王子さまの本

アーカイブ

PAGE TOP