海岸

ファッション

2013年夏、あなたに似合う水着って?その3(終)

2013年夏のはやりの水着の記事、3回目です。

きょうはヒョウ柄などワイルドな水着と、昔のピンナップガールが着ていたような水着です。



ヒョウ柄の水着が流行ってる

L’exploratrice(*)

Façon baroudeuse urbaine avec des imprimés flashys ou aventurière sauvage avec des teintes plus discrètes, le maillot de bain safari est un classique de l’été.

Et si le total look léopard ne vous branche pas, vous pouvez calmer le jeu avec un bas kaki ou marron par exemple.

動物の柄

フラッシーなプリント(**)の都会の戦闘員風や、とても地味な色の野生の冒険家ふうの、サファリタイプの水着は夏の定番です。

ヒョウ柄ルックにあまりそそられないのなら、たとえば、カーキや栗色の水着で少し地味にすることもできます。

Pin Up

En bustier, à bretelles droites ou nouées dans le cou, cet été sera celui de la pin up.

Poitrine relevée et taille gainée, le maillot de pin up s’adapte à toutes les morphologies et vous transforme en Betty Page en un clin d’oeil.

ピンナップ

まっすぐなストラップや、ひもを首周りに結ぶタイプのビスチエで、この夏はピンナップガールのようになれます。

持ち上げられた胸と、ぴったりしたシルエットのピンナップガールのような水着はどんな体型にもあい、あなたはまたたく間にベティ・ページ(***)に変身します。

元記事 → Les maillots de bains de l'été 2013 

その2はこちら⇒2013年夏、あなたに似合う水着って?その2

このシリーズを最初から読む方はこちらから⇒2013年夏、あなたに似合う水着って?その1

単語メモ

baroudeuse 戦闘的な人 ←barouder 戦う、戦闘に参加する

brancher (話)~の関心をひく、に知らせる

bretelles ブラなどのストラップ(複数で)

relevée 持ち上がった、引き上げられた、高くなった

gainée (服などを)ぴったりまとった ←gainer

en un clin d’oeil またたく間に、一瞬のうちに un clin d’oeil はウインク



補足

(*)exploratrice はexplorerする(探検する)女性ですが「探検家の水着」というのもおかしいので「動物柄」としました。

(**)フラッシーなプリントは、flushが元英語で「閃光」なので、光が散っているような柄だと思います。線書きしているようなプリントなのかと思いますが、確信はありません。

(***)ベティ・ペイジは Bettie Page(1923-2008)という1950年代にアメリカで大変人気のあったピンナップ・ガール、モデル、女優。彼女はアングラなボンデージマガジンによく登場していたので、ボンデージ・クイーン、裏マリリンモンローなどと呼ばれていました。

真っ黒なロングヘアで、前髪を切りそろえていたのが特徴。今でもベティ・ペイジルックはいろんなところで見られますね。

これはベティ・ペイジのドキュメンタリーか何かのクリップです。
3分31秒

記事のおしまいには「高い水着でも、自分が気に入ったのであれば買えばよい」とありました。

高い水着はそれなりに質もいいですからね。

でも「水着というものは、どのみち素材が伸びるし、プールの塩素や、海水の塩分によって痛み、毛玉ができたり、色あせたる可能性があることは承知しておいてください」とのこと。

少しでも水着を長持ちさせるには、使ったらまめに洗うといいそうです。

確かに、水着は消耗品ですね。

あなたのお気に入りの水着が見つかりますように。






ノートブロンドは若さの象徴前のページ

フランス語で「ブロンズになる」とは~「虎と小鳥のフランス日記」第46話次のページパリ

ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 2021年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。テーマはファッション。

関連記事

  1. ヤシの木

    ファッション

    2013年春夏ファッション、靴のトレンド~ハワイアン

    2013年春夏の靴のトレンド、二回目はハワイアン(La tendanc…

  2. レザージャケット

    ファッション

    2014年春夏のバッグのトレンド[第4回(終)]ロックンロール

    春夏流行のバッグの記事の最終回です。この記事のタイトルはL…

  3. スニーカーをはいた足

    時事ニュース

    フランスのティーンエイジャーの間で流行っているファッション。

    最近のフランスのティーンエイジャーのファッションを取り上げたニュースク…

  4. ココノワール(シャネルの香水)

    ファッション

    シャネルにゆかりのあるパリの5つの場所。

    シャネル社が制作した芸術的なプロモーションビデオ、Inside Cha…

  5. 色見本

    フランス語の語彙

    2014年春夏のトレンド・カラー~その2

    今年の春夏、流行する色を紹介した記事の2回めです。記事のタイト…

  6. ビーチサンダル

    ファッション

    2013年春夏ファッション、靴のトレンド~グラフィックな柄

    フランスの若い女性向けのWebマガジンMagazine féminin…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

スポンサーリンク



新しく書いた記事です。

  1. 使い捨てマスクが野生動物たちを殺してしまう。
  2. スーパーで買い物する:ペッパピッグのフランス語(7)
  3. Brexit:安堵と不安を感じる漁師たち。
  4. フランス人が大事にしているガレット・デ・ロワを食べる習慣
  5. 使い終わったツリーはどこに、どうやって捨てるべきか?
  6. 革新的なデザイナー、ピエール・カルダン、98歳で亡くなる。
  7. 雪だるまの作り方:ペッパピッグのフランス語(6)
  8. プラスチックを使わないゼロ・ウエイスト生活(後編)
  9. 世界の人、全員がクリスマスをお祝いするの?
  10. Le Dernier Noël (最後のクリスマス):Le …

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

フランス語の勉強法とか

  1. 2021年の日めくり
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

アーカイブ

PAGE TOP