ヴィンテージファッション

ファッション

シャネルは女性の服に革命を起こした:シャネルの物語(3)

ココ・シャネルのプロフィールを3分でまとめた動画のフランス語を訳しています。シャネル社の作ったアニメーションです。

今回は最後の部分。ココが女性のファッションを大きく変えたことを説明するくだりです。



女性のファッションを大胆に変えたシャネル

Il était une fois une révolution, quand d’un coup de génie, Coco transforme la silhouette des femmes, elle raccourcit les robes, dévoile les chevilles, libère la taille, jette les corsets, récupère le jersey, se coupe les cheveux et se fait bronzer.

昔むかし、革命が起こった。天才のひらめきをもって、ココが女性のシルエットを変えたときに。ココはドレスを短くし、くるぶしを見せ、ウエストを自由にし、コルセットを捨て、ジャージーを復活させ、髪を切り肌を焼いた。

Chanel enterre une époque et fait changer la mode de siècle.

シャネルは1つの時代を終わらせ、新しい世紀のモードに変えた。

Il était une fois le 31 rue Cambon lorsqu’en 1918 Mlle Chanel ouvre sa 1ère maison de couture à Paris. La petite paysanne d’Auvergne, l’orpheline d’Aubazine est devenue la reine de Paris avant de libérer les femmes, elle s’est libérée elle-même.

昔むかし、1918年、パリのカンボン通り31番地に、シャネルは最初の洋服店を開いた。オーベルジュの田舎娘、オーバジーンの孤児は、パリの女王となり、女性だちを自由にする前に、自分自身を解放したのだ。

Il était une fois une histoire d’amour qui finit mal. Boy Capel meurt dans un accident de voiture, pour la 1ère et la dernière fois, on vit Coco Chanel pleurer. « Ou bien, je meurs aussi » dira-t-elle, « Ou bien je continue ce que nous avons commencé tous les deux. » Elle choisit de continuer.

昔むかし、愛の物語が悲しい結末を迎えた。ボーイ・カペルが交通事故で亡くなり、シャネルが初めての、そして最後の涙を見せた。「ああ、私も死んだのよ」彼女はこう言った。「2人で始めたことを続けるわ」。彼女は続けることを選んだ。

単語メモ

génie   天才

raccourcir  短くする

dévoiler  ヴェール(覆い)を取る、あらわにする

cheville  くるぶし

libérer   自由にする

taille  ウエスト

récupérer  取り戻す

enterrer  葬り去る



今回のお話:ボーイ・カペルのことなど

シャネルも昔は、ほかの女の人みたいに長髪で、お出かけするときは結っていたようです。ですが、1917年ごろ、自分で切ったり、メイドに切らせたりして、ショートボブにしました。

シャネルはもともとボーイッシュな雰囲気や女学生みたいなシンプルな服装が好きだったので、そういう服を来て、デザイナーとしても、シンプルなドレスを作りました。

ジャージーはもともとは男性の下着に使われていたものでした。これを素材にしたので、最初のコレクションで発表した服は、従来の女性服より安価なものでした。

動画の中盤で語られているように、シャネルは最初は自分より2歳年上の恋人、ボーイ・カペル(アーサー・カペル)の資金援助を受けていましたが、これをとても屈辱的に思っていたようです。しかし、すぐにビジネスがうまく行きだし、もう誰の援助も必要ではなくなりました。

前回のお話⇒孤児院を出たガブリエル・シャネルは、シンプルな帽子を作った(2)

初回はこちら⇒孤児、ガブリエル・シャネルはいかにしてココ・シャネルになったのか?(1)

それでも2人の恋とパートナーシップは続いていました。ボーイ・カペルはほかにも恋人が何人かいたようで、結局、1918年に、シャネルではなく、ダイアナという貴族の娘と結婚しました。

カペルは金持ちで社会的ステータスのあった人だから、シャネルと結婚するのは難しかったようです。家族の反対もあったでしょう。まあ、シャネルも一筋縄でいかない性格ですから、良妻になるとも思えません。

カペルの結婚後も2人の関係は続いていて、1919年、カペルはシャネルに会いに行く途中(と言われています)、オートバイ事故で急死しました。

シャネルは26歳ごろ彼に会い、9年間つきあっていたわけです。

カペルはシャネルに教養を身につけさせたいと思って、自分が好きな詩や哲学なんかをシャネルに紹介していました。

その後もシャネルは、ストラヴィンスキーやウェストミンスター公爵(イギリスで一番金持ちでした)など、何人かの男性(名のある人ばかり)とつきあいますが、結局1度も結婚しませんでした。彼女が生涯愛したのはカペルだけということになっています。

実際はココは大変な仕事中毒だったので、仕事と結婚したと言えましょう。

☆シャネルの名言を紹介しています⇒名言その1~ココ・シャネル~上品な服装が引き立たせるものとは?

☆シャネルの映画について⇒映画『ココ・アヴァン・シャネル』の予告編でフランス語を学ぶ

後になってシャネルは、「いかにも高いものや、ゴテゴテしたもの、複雑なものを身につけることほど、女性を老けさせるものはない」と言っていたそうです。シンプルな装いが一番ということですね。

シャネルのプロフィール動画、これで終了です。その後もシャネルの人生にはいろいろなことが起こったのですが、それはまた別の機会に紹介できたらいいな、と思っています。






関連記事

  1. 帽子

    ファッション

    帽子の選び方~あなたの顔にあったデザインは?前編

    週に一度読んでいるファッションの記事。今週から帽子の選び方を読んでいき…

  2. 砂浜

    ファッション

    2013年春夏ファッションのトレンドその3~ハワイアン

    フランスの若い女性向けのWebマガジンMagazine féminin…

  3. 2014年NYファッションウィーク

    ファッション

    2014年春夏ニューヨークコレクション開幕

    2014年春、夏のコレクションの開幕を告げるユーロニュースで聞き取りの…

  4. サンダル ピンク

    ファッション

    2013年春夏ファッション、靴のトレンド~カラフルな靴

    フランスの若い女性向けのWebマガジン Magazine fémini…

  5. 色見本

    フランス語の語彙

    2014年春夏のトレンド・カラー~その2

    今年の春夏、流行する色を紹介した記事の2回めです。記事のタイト…

  6. ストライプ

    ファッション

    2013年春夏ファッションのトレンドその2~幾何学模様

    フランスの若い女性向けのWebマガジンMagazine féminin…

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. 母の日の贈り物のアイデア~かわいいフランス語教えます(69)…
  2. 知的なパリジャンは接続法を使う?:「秘密のパリへ連れてって」…
  3. ロマンチックなフランス語:かわいいフランス語教えます(109…
  4. ウィンドウショッピング~不思議の国のFrance#2(フラン…
  5. プチ・ロベール仏仏辞書~2014年度版にのった新語たち
  6. 1週間の始まりは月曜日:フランス語の暦(11)
  7. 視点をずらすおもしろさ~人の心を動かす写真の撮り方とは?
  8. 映画 Le Papillon(パピヨンの贈りもの)の歌(訳詞…
  9. 「まいにちフランス語」7:初級編L19-21~er動詞
  10. とどかぬ愛~ジョニー・アリディ(歌と訳詞)

新しく書いた記事です。

  1. 「美女と野獣」(2014)予告編のフランス語
  2. 「渚の想い出」ミッシェル・ポルナレフ:歌と訳詞
  3. パリ祭(フランスの革命記念日)とは?どんなふうにお祝いするの…
  4. ちあきなおみ「夜間飛行」に出てくるフランス語
  5. 時間や時計に関する言葉:かわいいフランス語教えます(116)…
  6. お知らせ:常時SSLに対応したのでブログのURLが変わりまし…
  7. 第104回、ツール・ド・フランスが始まった。
  8. 「星の王子さま」の作者、アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ…
  9. クロード・フランソワ、「陽のあたる月曜日」の訳詞
  10. 2017年フランス国民議会選挙は、マクロン大統領の政党が過半…

おすすめのまとめ記事

  1. ニュースの記事のまとめ(2)
  2. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  3. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  4. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  5. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次
  6. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
  7. フランス語入門日記~目次を作りました
  8. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  9. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  10. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. penのイラスト
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板
  4. ペンディクテ中
  5. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 青い花瓶

    名言

    記憶は空想と同じくらい嘘つき~フランソワーズ・サガン(名言その12)
  2. ブランコ

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:On ne change pas~セリーヌ・ディオン「私たちは変わらな…
  3. 本屋

    フランス語の教材

    フランス語の達人になるために~その2
  4. パリセーヌ川

    虎と小鳥のフランス日記

    出発~ピアノレッスン「虎と小鳥のフランス日記」第1話 その2
  5. オンラインで学習中

    フランス語入門日記

    フランス語を始めて三ヶ月ごろ~入門日記第15回
PAGE TOP