ラディアント・オーキッド

フランス語の語彙

2014年春夏のトレンド・カラー~その1

この春夏の流行色についてご紹介します。
たまに読んでいるフランスの若い女性向けWebマガジンの記事の和訳です。

題して
Les couleurs du printemps-été 2014
2014年春夏の色

全部で9つの色が紹介されていますが、きょうは導入部分と最初の2つの色を訳しました。

ぜひあなたのファッションに取り入れてくださいね。



Les couleurs du printemps-été 2014

Pour tout savoir sur les nuances qui vont cartonner ce printemps-été, suivez le guide : voici les 9 couleurs phares de la saison prochaine !

この春夏、高得点をマークする色合いを知りたいなら、以下のアドバイスに従ってください。今シーズンをリードする9色をご紹介します。

Avec l’arrivée du soleil, la couleur débarque enfin dans les collections !

Après un hiver plutôt contrasté entre le bleu nuit, le bordeaux, le gris souris et les nuances plus claires comme le vermillon et le rose dragées, cette nouvelle saison fait place aux couleurs douces et aux nuances pétantes.

太陽の到来とともに、ようやくコレクションに色が登場しました。

冬のあとは、ミッドナイト・ブルー、ワインカラー、グレー、そしてより明るいバーミリオンやペールピンクなど、やさしい色や、はじける色の出番です。

Après avoir annoncé que Radiant Orchid était LA couleur de l’été 2014,

Pantone a révélé les autres teintes qui seront en vogue dès le printemps.

Les voici !

パントン社が、ラディアント・オーキッド(輝く蘭の色)を2014年の夏の色として発表したあと、この春流行するほかの色も公にしました。

ペールブルー(Bleu mamie)

プラシッド・ブルー

今シーズンはペールブルー、あるいはベイビーブルーがすごくリバイバルします。おばあちゃんのカーディガンの色ではなく、春らしいモードです。

パステルブルーはよりロマンチックなスタイルであることは確かですね。

ペールグリーン (Opaline)

ペールグリーン

夏になると、焼けた肌にマッチするオーシャン・グリーンがとても流行ります。

全身この色でコーディネートしてもいいですし、差し色として使う場合は、ブルージーンズの色や、白、ほかのパステルカラーによくあいます。

元記事 → Les couleurs du printemps-été 2014

単語メモ

色を表す単語については後述します。

cartonner (話)高得点をあげる、成功する

phare 灯台⇒先導するもの

débarquer 上陸する

clair 明るい

faire place à qn/qc ~に取って代わる、入れ替わる
Les vieux immeubles ont fait place à des tours.
古い建物が高層ビルに取って代わられた。

en vogue 流行の

mamie おばあちゃん

hâle 日焼けした ← haler
類義語: bronzé

きょう出てきた色の単語

色はすべて男性名詞で、ふつう le bleu nuit (ミッドナイト・ブルー)のように、定冠詞をつけます。

bleu nuit  ミッドナイト・ブルー

bordeaux ボルドー、ワインカラー、赤紫 ワインの色から。

gris souris グレー、ネズミ色、銀灰色 souris は「ネズミ」です。

vermillon バーミリオン、鮮紅色、緋色

rose dragées ペールピンク rose はピンク、dragée はお菓子のドラジェ。アーモンドやピスタチオの実を砂糖ごろもで包んだもの。ふつう、洗礼や出産のお祝いには、青やピンク、結婚祝いには白いドラジェを配ります。
ドラジエ

bleu mamie ペールブルー。フランス語の直訳は「おばあちゃんのブルー」。

きっと、昔、フランスのおばあさんたちが、この色のカーディガンをよく着ていたのだと思います。日本ではそういった連想はないですね。日本の昔のおばあさんのカーディガンの色はねずみ色でしょうか?

bleu pâle ペールブルー。英語のplacid blue からプラシッド・ブルーと呼ばれることもあります。

bleu layette ベイビー・ブルー layette は「産着(うぶぎ)」です。

bleu pastel パステル・ブルー

opaline ペールグリーン。opaline はオパール色なのですが、パントン(後述します)の色見本では、opaline green と呼ばれる色です。緑色 X オパールの乳白色 = ペールグリーン、となるのでしょうね、きっと。

jean ブルージーンズの色

blanc 白



補足~PANTONE (パントン)

アメリカのニュージャージー州に本社のある企業。

この会社はパントンマッチングシステム(PMS)という色見本を作っていて、それをさまざまな業界に提供しています。

1960年代に化粧品会社用に色見本帳を印刷する会社がもとになってできました。

2007年にエックスライトという測定機器メーカーに買収され、今はその傘下です。

日本のソフトバンクの「PANTONEケータイ」という商品はこの会社とコラボして作られたもの。

この会社は毎年「今年の色 Color of the year」というのを発表しています。各デザイナーやメーカーはそれを念頭に商品の色を決めます。

つまり、色の流行は企業側が仕掛けるわけです。

もちろん、自然発生的に、はやる色もあります。たとえば、世界的に影響力のあるアーティストが、企業などとは提携せず、自分の好みで選んでいるファッションの色が流行ることもありますね。

PANTONEのサイトはこちら
Pantone – PANTONE Color, products and guides for accurate color communication.

ラディアント・オーキッド

2013年の色はエメラルドグリーンでしたが、今年はRadiant Orchidです。この記事のトップの画像に使っています。18-3224はこの会社のPMSの色番号

英語読みはラディアント・オーキッド、仏語読みはラディオン・オーキッド(ですが、フランスでも英語読みしています。そういう名前の色だからでしょうね)。「輝く蘭」という意味。

ちょっとくすんだ紫色ですね。
ふつうの呼び方をすると、ペールバイオレット?
そんな色があるのかどうか知りませんが。

こちらは、この色と、この色を使ったドレスを着ているセレブなどを紹介しているビデオです。

※YouTubeで見る方はこちらから⇒2014年の色~ラディアント・オーキッド~フランス語

その年の色は、いろんな雑貨に使われますから、お店で気をつけて見ると、この色のものがたくさん見つかると思います。

いかがでしたか?

色の呼び方はさまざまですから、色見本帳の番号で指定したほうが明確ですね。

語学という観点から見ると、その色がどうしてそういうふうに呼ばれるのか考えることは、語彙を増やすのに多いに役立つと思います。

それでは、次回の2014年春夏のトレンド・カラーの記事をお楽しみに。

関連記事もどうぞ:
2014年春夏ファッションのトレンドその1~フォークロア
かわいいフランス語、教えます~その15 基本の色

●トップページ⇒フランス語の扉を開こう~ペンギンと
●自己紹介⇒penはこんな人
●ご質問などはこちらから⇒お問い合わせフォーム

★トップの画像はRadiant Orchid – Pantone Color of the Year 2014:Pantone 18-3224 TCX.よりお借りしました。






ピックアップ記事

  1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. ニューイヤーカード

    フランス語の語彙

    フランス語で新年のあいさつはどう言う?(2016年版):年末年始の単語 その2

    フランス語で新年の挨拶の言い方をご紹介します。日本語ですと、「あけ…

  2. 和柄

    ファッション

    2013年春夏ファッションのトレンドその1~和柄

    フランスの若い女性向けのWebマガジンMagazine féminin…

  3. クリスマスマーケット

    フランス語の語彙

    クリスマスの単語 その4 クリスマスマーケット

    このところ、土曜日の夜はクリスマス関連の単語を集めています。今…

  4. 海岸

    ファッション

    2013年夏、あなたに似合う水着って?その3(終)

    2013年夏のはやりの水着の記事、3回目です。きょうはヒョウ柄…

  5. 夏のファッション

    ファッション

    2014年春夏ファッションのトレンドその2~ロマンチック

    フランスのWebマガジンの、2014年の春夏のトレンドの記事を読んでい…

  6. ティッシュ

    フランス語の語彙

    「わたし花粉症なの」をフランス語で?

    いつも訪れているブログで『花粉症デビュー』という記事を読みました。…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. フランスの大型スーパー、ルクレール:CMのフランス語
  2. 最近のフランスのたばこ事情。政府は禁煙を奨励。
  3. 雨に関する言葉:かわいいフランス語教えます(126)
  4. 五月革命とは?: 1968年の5月、いかにフランスは変わった…
  5. キャラクテール:ジョイス・ジョナサン(歌と訳詞)
  6. ルノーの電気自動車、ZOE(ゾエ):CMのフランス語
  7. イスラム教徒が断食する月、ラマダン(ラマダーン)とは?
  8. ローマ数字の復習。1から100まで読めるようになろう。
  9. ダリダの Le temps des fleurs (花の時代…
  10. フランス人は働くことが好きなのでしょうか?

おすすめ記事いろいろ

  1. かわいいフランス語、教えます~その6 飲み物
  2. バレンタインデーの歴史とフランスの愛の日の事情。
  3. 地球温暖化防止のために個人ができることとは?
  4. 年末年始の単語 その1~おおみそか
  5. パリの同時多発テロ:何が起きたのか理解するために
  6. 序数(5)~フランス語の数字【第46回】
  7. ガレット・デ・ロワの歴史と作り方~フランスのお菓子(3)
  8. L10 フランスのメトロ事情
  9. 想像上なら何でも可能だ:フランス語のことわざ23
  10. 中学校の先生は激務。『パリ20区、僕たちのクラス』の予告編(…

おすすめのまとめ記事

  1. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
  2. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  3. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
  4. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  5. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
  6. フランス語の名言の記事の目次
  7. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  8. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  9. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  10. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)

フランス語の勉強法とか

  1. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 海岸

    かわいいフランス語

    海、海水浴に関する単語~かわいいフランス語教えます(75)
  2. 数字

    数字

    数字の記事のまとめ その1 0から18まで
  3. plus

    不思議の国のフランス

    混乱しがちな plus の発音:プリュとプリュスの使い分け
  4. ケーキミックス

    パッケージのフランス語

    「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  5. アイスクリーム

    かわいいフランス語

    アイスクリームとシャーベットのフレーバー~かわいいフランス語教えます(72)
PAGE TOP