アベス広場

虎と小鳥のフランス日記

ブドウ収穫祭・その2 非結婚式~「虎と小鳥のフランス日記」第22話

「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバー、今週は第22話の復習をしました。

第21話 ブドウ収穫祭・その1の続きで、2011年のモンマルトルのブドウ収穫祭(les Vendanges)が舞台です。

この回はモンマルトルの丘の登り始めぐらいのところにあるアベス広場で行われていた「非結婚式」の様子。

非結婚式というのは、カップルが、「法的には結婚しないけど、ともに人生を歩みます」という式で、なんともフランス的エスプリのきいた催しです。

式を執り行うのは18区の区長さん。この人がまた冗談が好きみたいで、ジョークが炸裂しておりました。

よって、彼のしゃべるフランス語は難しいです。でも、むっつりした区長さんより、こういう方のほうが断然いいですね。

きょうのメニュー

  • 3つのキーフレーズ
  • キーフレーズをちょっと解説
  • きょうの豆知識~アベス広場
  • それでは、復習、行ってみよう!



    3つのキーフレーズ~すべて区長さんの言葉

    それは~だからです

    新婦の髪型が話題になっています。
    新郎が「彼女の髪型がうらやましい」と言うと、区長さんも「わかりますよ」と同意します。

    というのも、あなたには櫛は必要ありませんね。かわりにボディタオルがいりますが。

    ブドウ収穫祭~非結婚式

    C’est que vous avez pas de peigne, il faut un gant de toilette, carrément.

    ちょっと聞いていいですか?

    新婦の仕事がウエブデザイナーだと知り、区長さんが

    ちょっと聞いていいですか?

    ブドウ収穫祭~非結婚式

    Ben dites-donc avec là…

    いずれにせよ

    インタビューをしめて、非結婚式に移ろうとするときの言葉です。

    いずれにせよ

    ブドウ収穫祭~非結婚式

    En tous cas …

    キーフレーズの解説

    C’est que …

    C’est que はたまに「虎と小鳥」に出てくるのですが、C’est parce que の略で「それは~だから」と理由を強調するときの表現です。

    C’est que je suis tout seul et que je commence à fatiguer.
    1人なので、疲れてきました。

    これは、第92話のキーフレーズで、歌手が言った言葉。
    ビストロのライブで1人で歌い続けていたので、疲れてきた、という意味です。

    詳しくはこちら
    「虎と小鳥のフランス日記」第92話 ベルヴィルの大衆的なビストロ

    gant de toilett というのはトイレ掃除をするときするゴム手袋をさすこともありますが、この場合はからだを洗うときに使うボディタオルとかウォッシュクロスで、手袋になっているものだと思います。

    参考⇒きょうの単語:gant de toilette

    dites-donc

    これは、「ちょっと聞いてもいいですか」とか「つかぬことをお聞きしますが」という決まり文句。

    ここでは、vousを使って話しているので、vousの活用ですが、tuの相手なら、dis-donc となります。

    文脈によっては「ちょっと待って」と訳したほうがいいときもあります。あるいは、「あ、そういえばさ~」とか、ちょっと話の流れを変える間投詞ですね。

    en tous cas

    これは、もう何度も出てきてます。「とにかく、いずれにしても」と話をまとめる、切り上げるときに使う表現です。



    きょうの豆知識~アベス広場

    アベス広場のあたりは、映画『アメリ』のロケで使われたので、おなじみの方が多いかもしれません。

    広場はパリ12号線の、地下鉄アベス駅の周辺です。

    この駅の天井はガラスになっています。これは、エクトル・ギマール(Hector Guimard)のデザインした、パリに現存する3つのアール・ヌーヴォー様式の天蓋の1つです。

    METROPOLITAIN という文字もギマールのデザインです。

    こちらは、モンマルトル、アベス広場、駅、サン ジャン ド モンマルトル教会の歴史を紹介しているビデオです。アベス広場にある「ジュテームの壁」も出てきます。


    Les secrets de la place des abbesses

    モンマルトルの名前の由来は、第21話 ブドウ収穫祭・その1で書いているので、参考にしてください。

    誰も知らないと思いますが、1980年代のハワード・ジョーンズのヒット曲、What is love ? のビデオで、彼は、アベス駅の前で歌い始めていました。

    「虎と小鳥のフランス日記」を139話全部見ていると、「あ、これ、あそこじゃん」とわかるパリの名所がいろいろと出てきます。

    30年前は、全く気づいていませんでしたが。






    ピックアップ記事

    1. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
    2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
    3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

    関連記事

    1. 関係代名詞 qui que

      虎と小鳥のフランス日記

      もう迷わない!フランス語の関係代名詞 quiとqueの違い

      きょうは今週の「虎と小鳥のフランス日記」の解説動画を見ました。…

    2. パリの田舎町

      虎と小鳥のフランス日記

      パリの田舎町「虎と小鳥のフランス日記」第105話

      今週の虎と小鳥のフランス日記はパリの田舎町(La campagne à…

    3. マルシェ・デ・ザンファン・ルージュ

      虎と小鳥のフランス日記

      2014年 夏の思い出話~虎と小鳥のフランス日記第167話

      今週の「虎と小鳥のフランス日記」はカミーユが友だちとお茶を飲みながら、…

    4. ギャラリー・ヴィヴィエンヌ

      虎と小鳥のフランス日記

      『虎と小鳥』2014年パリ新年会@ビストロ・ヴィヴィエンヌ その1

      「虎と小鳥のフランス日記」第138話の受講メモです。今週と来週…

    5. ブドウ収穫祭(モンマルトル)

      虎と小鳥のフランス日記

      ブドウ収穫祭・その1~「虎と小鳥のフランス日記」第21話

      「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバー、今週は第21話の復習をしま…

    6. ゴッホの墓

      虎と小鳥のフランス日記

      ゴッホの亡くなった村~「虎と小鳥のフランス日記」第20話

      「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバー、今週は第20話の復習をしま…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. ワインに関係のある言葉:かわいいフランス語教えます(139)…
    2. タンタンの冒険/ユニコーン号の秘密(仏語版)の予告編。
    3. 子供が出てくるイケアのCMのフランス語
    4. ガトーバスクの作り方:フランスのお菓子36
    5. 恋はジタンの香り(シルヴィ・バルタン)歌と訳詞
    6. G7とは何か?(子供むけの簡単な説明)
    7. プラスチックの海を掃除する船、オーシャンクリーンアップ
    8. レオナルド・ダ・ヴィンチ、天才のひらめき
    9. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
    10. ベーキング・お菓子作りに関係のある言葉:かわいいフランス語教…

    おすすめ記事いろいろ

    1. ラジオ講座と絵本とお風呂で勉強~入門日記第28回
    2. かわいいフランス語教えます~その54 結婚に関する言葉
    3. 12ヶ月の言い方、総復習~フランス語の暦(10)
    4. 歌と訳詞:「あなたが旅立つというので」~フランソワーズ・アル…
    5. マルディグラ(カーニバル)の起源とお祝いの仕方(2019年版…
    6. 影と光・コラリー・クレモン:歌と訳詞
    7. 副詞と形容詞~翻訳講座第10回後半
    8. Je vous trouve tres beau(素敵ですね…
    9. 春に関係のある言葉~かわいいフランス語、教えます(64)
    10. かわいいフランス語、教えます~その15 基本の色

    おすすめのまとめ記事

    1. ニュースの記事のまとめ(2)
    2. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
    3. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
    4. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
    5. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
    6. フランス語のことわざ~目次 その2
    7. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
    8. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
    9. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
    10. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)

    フランス語の勉強法とか

    1. 黒板
    2. 星の王子さまの本
    3. フランス語の日めくり

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP