文学ビストロ カスカード

虎と小鳥のフランス日記

「虎と小鳥のフランス日記」第92話 ベルヴィルの大衆的なビストロ

私が毎週受け取っているビデオのフランス語の教材。

92話を受講しました。

今回のエピソードはCamilleとAntoineがベルヴィル(パリの19区、下町)のビストロに行きます。



ビストロ レ・カスカード

このビストロの名前はBistro Littéraire «Les Cascades»
直訳すると、文学ビストロ、「滝」

bistroは日本語になっていますが、レストランです。

店内には本箱があって本がたくさんありました。

古本を売っているんだと思います。

この晩はAntoineの友だちによる歌のライブがありましたが、店では創作講座、読書会や演劇講座などが行われているそうです。

今回の見どころは・・

1.冒頭のベルヴィル公園からの夜景(パリの名所が見えます)
2.ビストロの雰囲気と音楽

冒頭はすごく静かですが、店内にはいると一転してにぎやかです。
静と動の対象がきわだつエピソードでした。

3つのキーフレーズ

さて、今回のキーフレーズを三つ、ご紹介します。

一つ目は歩きながらカミーユがカメラに向かってする説明。二つめは店内でカミーユがアントワーヌに向かって。三つ目はアコーディオンを演奏しながら歌を歌っていた人の言葉。

きょうも仏語字幕のキャプチャーです。

1.シーン1
これからビストロに行きます。

さて、私たちは今、レ・カスカードという文学的バーへ向かっています。

虎と小鳥のフランス日記 ベルヴィルのビストロ

Alors là on se dirige vers le bar littéraire des Cascades.

2.シーン2

えーと、クロックマダムとクロックムッシュの違いは何?

虎と小鳥のフランス日記 カミーユ

Alors, quelle est la différence entre un croque madame et un croque monsieur ?

3.シーン3

ひとりで歌いつづけているので(←たった一人だから)、疲れて来ました。

虎と小鳥のフランス日記 ベルヴィルのビストロ

C’est que je suis tout seul et que je commence à fatiguer.

覚えておくと使えそうな単語と表現

se diriger vers ~にむかう。

Vous devez vous diriger vers l’ascenseur.
エレベーターに向かってください(←エレベーターに向かうべきです)

実はこの表現は以前も数回出てきています。

・こちらで解説しています⇒最新版 : 第75話 ジャズのジャムセッション

c’est que = C’est parce que ~なので 
c’est que は口語でよく使われます。



店内にあったおもしろい物

店内は本のほか、昔の置物など不思議なものがいっぱいありました。レトロな物が多く、私は一度だけ行ったことのある東京のOKIDOKIという店を思い出しました。

■ムーミン(たぶん)登場。ミッフィーの絵本もありました。

虎と小鳥のフランス日記 ベルヴィルのビストロ-ムーミン

■Camilleの友だちのヴァロンティーナが久しぶりに登場(画像の中の名前、間違えて英語読みしてます。すみません)。

虎と小鳥のフランス日記 ベルヴィルのビストロ-

彼女が最後に登場してから1年はたっていると思います。ヴァロンティーナは「虎と小鳥のフランス日記」の記念すべき第1話に登場したカミーユの友だちのおしゃれな女性です。

その後も1年目のエピソードには何度か登場していました。

お元気そうでよかったです。

過去にが登場した回
第1話 出発~ピアノレッスン

第3話 ビュット・ショーモン公園

カスカード通りで議論する「虎と小鳥のフランス日記」第6話

そういえば、彼女が登場するときって、20区あたりが舞台の話が多いです。このあたりにお住まいなのかもしれません。第1話でも、自分のアパートからいろんなものが見えるとおっしゃっていました。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. マルシェ・デ・ザンファン・ルージュ

    虎と小鳥のフランス日記

    2014年 夏の思い出話~虎と小鳥のフランス日記第167話

    今週の「虎と小鳥のフランス日記」はカミーユが友だちとお茶を飲みながら、…

  2. サンピエール広場の回転木馬

    虎と小鳥のフランス日記

    『アメリ』と歩くモンマルトル「虎と小鳥のフランス日記」第36話

    「虎と小鳥のフランス日記」。バックナンバーも週に1本のペースで見ていま…

  3. レトロなソファ

    虎と小鳥のフランス日記

    第32話 マルシェ・レトロ「虎と小鳥のフランス日記」

    「虎と小鳥のフランス日記」第32話の受講メモです。この回のタイトルは「…

  4. カミーユ

    虎と小鳥のフランス日記

    ヴォージュ広場でかくれんぼ「虎と小鳥のフランス日記」第9話

    毎週1つずつ見ている「虎と小鳥のフランス日記」のバック・ナンバー。きょ…

  5. コントワール・ド・ナチュール

    虎と小鳥のフランス日記

    コンポステラへの道~パリ発「虎と小鳥のフランス日記」第120話

    今週の虎と小鳥のフランス日記の舞台はパリの5区にある Le Compt…

  6. ムーラン・ルージュ

    虎と小鳥のフランス日記

    音楽の街ピガール「虎と小鳥のフランス日記」第45話

    「虎と小鳥のフランス日記」のバックナンバー、きょうはピガールのエピソー…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. レオナルド・ダ・ヴィンチ、天才のひらめき
  2. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  3. ベーキング・お菓子作りに関係のある言葉:かわいいフランス語教…
  4. ムッシュ・アンリと私の秘密:予告編のフランス語
  5. アルフォンス・ミュシャ、ベル・エポックのイコン。
  6. ガレット・ブルトンヌ(厚焼きクッキー)の作り方:フランスのお…
  7. Pupille(後見人のいる孤児):予告編のフランス語
  8. そこへ行くために(Pour en arriver là):ダ…
  9. なぜプラスチックのストローの使用が禁止されるのか?
  10. アクサン・シルコンフレックスになじんで語彙を増やそう。

おすすめ記事いろいろ

  1. iPad(アイパッド)のCMのフランス語
  2. En t’attendant (あなたを待ちなが…
  3. フランス人は働くことが好きなのでしょうか?
  4. ルノーの電気自動車、ZOE(ゾエ):CMのフランス語
  5. 孤児院を出たガブリエル・シャネルは、シンプルな帽子を作った(…
  6. 内部告発者になること
  7. フランス語のことわざ57~木はしばしば森を隠す(木を見て森を…
  8. 時間の表現~フランス語の数字【第54回】
  9. 生地の柄の名前~かわいいフランス語教えます(107)
  10. フランス語のことわざ67~人は、実のなっている木にだけ石を投…

おすすめのまとめ記事

  1. ニュースの記事のまとめ(2)
  2. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
  3. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  4. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  5. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  6. ハロウィン関連記事の目次
  7. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
  8. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
  9. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  10. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. フランス語の日めくり

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP