凱旋門

百合のFranceウォッチング

L34 パリの夏はどんどん暑くなっている?

百合のFranceウォッチング、第34課の受講メモです。

この講座は文法は軽くながして、ポーズカフェの聞き取りに力を入れています。

今週は7月の下旬、百合とピエール夫妻がベルシー公園に遊びに来たときの会話です。
天気がよくてとても気持ちがいいみたいですね。

きょうのメニュー

  • 天候の言い方
  • ポーズカフェ~パリの夏の天候
  • それでは、復習、行ってみよう!



    天候の言い方

    Il fait beau aujourd’hui.
    今日は天気がよい。

    天候は時刻などと同様に、主語をilにする非人称(非人称)表現を使います。動詞はfaireの3人称単数の活用。

    Il fait beau. 天気が良い。。
    Il fait mauvais.  天気が悪い。
    Il pleut. 雨が降っている。
    Il neige. 雪が降っている。
    Il fait chaud. 暑い。
    Il fait froid. 寒い。
    Il fait doux. 暖かい。
    Il fait frais. 涼しい。
    Il fait humide. ムシムシする。

    ※詳しくはこちらの記事を参照してください。
    「まいにちフランス語」16:L38~非人称表現・天気の言い方



    ポーズカフェ~パリの夏の天候

    書き取り

    パリは、最近暑い夏が多いようですね。

    C’est vrai que ces dernières années, la France connait des étés très chauds. On se souvient en particulier de la canicule de l’été 2003 qui avait fait plusieurs milliers de morts à Paris et dans la région parisienne, surtout parmi les personnes âgées.

    À Paris les appartements sont rarement climatisés et on supporte très mal les fortes chaleurs.

    Oui cependant même si la température est élevée, le degré d’humidité est faible par rapport au Japon.Il n’y a pas de saison des pluies et ni de typhons. Les averses sont fréquentées mais même si l’on est un peu mouillé, ça sèche très vite.

    Autrefois, après le 15 août, la température baissait et les soirées étaient plus fraiches, mais depuis quelques années, la chaleur de l’été dure parfois jusqu’en septembre.

    要約

    近年、フランスの夏は暑くなっている。2003年の猛暑では、年配の人を中心にパリと周辺地域で暑さのために多くのし者が出た。

    パリのアパートは冷房のないことが多いので、猛暑に耐えるのは大変だ。

    気温はあがるが、日本に比べて湿度は低い。梅雨も台風もない。にわか雨は多いが、ちょっとぬれてもすぐに乾く。

    以前は8月15日を過ぎると涼しくなったものだが、最近は時には9月まで暑さが続くこともある。

    単語メモ

    connait < connaitre 体験として知っている⇒体験する、持つ  ※自分で作文するとavoirを使ってしまいそう。覚えておくといいかもしれません。

    Ce film a connu un grand succès.
    この映画は大当たりをとった。

    supporter 耐える、耐え忍ぶ

    Il a bien supporté cette épreuve.
    彼はこの試験によく耐えた。

    fort 強烈な、強度の、激しい
    forte chaleur 猛暑
    forte douleur 激痛
    odeur forte 激臭
    fort buveur 大酒飲み

    degré d’humidité 湿度

    faible わずかな、微小の、微弱な
    vent faible そよ風
    faible salaire 乏しい給料
    faible espoir はかない希望
    fauble quantité わずかな量

    par rapport à  ~に比べて
    Ma fortune est modeste par rapport à la vôtre.
    私の財産はあなたのに比べればわずかだ。

    averse にわか雨
    この単語、このあいだ辞書をひいたばかり、ということは覚えています。
    à verse だと「土砂降りの」なんですけど。

    ※文法ポイントが天候の表現だったので、ポーズカフェもその線で話していますね。fortやfaibleが暑さや、湿度にも使えるんだな~と勉強になりました。

    パリも年々暑くなっているようですね。でも湿度が低いから、日本のムシムシした暑さよりは快適だと思います。

    このまま地球はどんどん暑くなってしまうのでしょうか?






    兵士フランス語のことわざ37~為せば成る前のページ

    年末年始の単語 その3~お年玉など次のページ年賀状

    ピックアップ記事

    1. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」
    2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

    関連記事

    1. 日本語学習本

      百合のFranceウォッチング

      L43 フランスでの日本語学習

      私の持っているフランス語話者むけの日本語学習ドリルラジオ講…

    2. アンリ・リヴィエール 『エッフェル塔三十六景』

      百合のFranceウォッチング

      L58 フランスの浮世絵師 アンリ・リヴィエール

      藤田先生のラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』第58課の受講…

    3. ウエディングケーキ

      百合のFranceウォッチング

      L42 フランス人の結婚観

      ラジオ講座『百合のFranceウォッティング』第42課の受講メモです。…

    4. 枯葉

      百合のFranceウォッチング

      歌と訳詞:プレヴェールに捧ぐ~セルジュ・ゲンズブール 前編

      NHKのラジオ講座「まいにちフランス語」の秋季講座のストリーミングが今…

    5. クスクス

      百合のFranceウォッチング

      L61  クスクスとはどんな料理?

      ラジオ講座、『百合のFranceウォッチング』第61課の受講メモです。…

    6. クリーム

      百合のFranceウォッチング

      L21 日本人女性は若く見える

      ラジオ講座、百合のFranceウォッチング、受講メモです。この講座では…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    スポンサーリンク



    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP