エスモード

虎と小鳥のフランス日記

パリのエスモード・その1~「虎と小鳥のフランス日記」第162話

虎と小鳥のフランス日記第162話の舞台は、エスモードです。エスモードは服飾専門学校。日本にもありますね。

ここの卒業制作のイベントにカミーユが訪れ、ある男子学生にインタビュー。学生さんはナチュラルスピードで話していたので難しかったです。

ちなみにエスモードは、世界で初めての服飾学校。その母体は19世紀にできています。

★2015/01/24追記
「虎と小鳥のフランス日記」の配信が終了したため、サンプル動画も削除されました。あしからずご了承ください。

きょうのメニュー

  • サンプルビデオのスクリプトと和訳
  • キーフレーズ二つ
  • エスモード
  • それでは、復習行ってみよう!

    サンプル部分のスクリプトと和訳

    Aujourd’hui nous avons choisi d’assister à la présentation des travaux des élèves de troisième année de l’école ESMOD.

    きょうはエスモードの3年生の学生による作品のプレゼンテーションに行くことにしました。

    choisir de+不定法 ~することに決める
    Finalement, j’ai choisi de décliner sa proposition.
    結局、私は彼の申し出をことわることにしました。

    assisiter à ~に出席する、参加する
    Je vais assister à la réunion.
    これから会議に出席します。

    2つのキーフレーズ

    わかりかねます

    この学校にはどんな専門があるのか聞かれて。

    全部の名前はわからないかもしれませんが。

    エスモード

    Alors euh…toutes, je saurais pas toutes les nommer,

    savoir + 不定法
    ~する能力がある、~するすべを備えている

    Il ne sait pas lire et écrire.
    彼は読み書きができない。

    似たようなのに
    pouvoir + 不定法 というのがあります。
    こちらは物理的にできる、というニュアンス。

    Je peux y aller.
    私はそこに行けます。

    今回のキーフレーズは
    je saurais pas と条件法を使い、丁寧な言い方をしています。
    例によって、ne… pas の neは省略されています。

    「できません」と断定をしているのではなく、できかねますが…という感じです。

    ne+savoirの条件法+不定法 で、~できない、という用法もあります。
    Je ne saurais vous répondre.
    お答えできないのですが。

    ~からなる、構成される

    カミーユの質問。

    今日の(イベントの)目的は何ですか?(←今日はどんなことから成り立っていますか?)

    エスモード
    ミニマルなデザインにこだわっているというナサナエルさん。

    Du coup, euh, aujourd’hui la journée consiste en quoi exactement ?

    consister en ~からなる、構成される
    En quoi consiste le programme de ce concert ?
    コンサートでは何が演奏されますか?(←プログラムはどんな曲からできていますか?)

    エスモード

    エスモード

    エスモードは1841年にできた世界初で最古の服飾専門学校です。創始者はAlexis Lavigne(アレクシィ・ラヴィーニュ)という洋裁師。

    この人はマヌカン(人台)と巻き尺を発明したのだそうです。

    それまでは、見習いになって、服作りを学ぶ方法しかありませんでした。が、ラヴィーニュは自宅で人を集めて洋服作りを教えはじめ、これが学校に発展します。また彼は初めての服飾を体系的に学べる本も出版しています。

    その後、時代とともにこの学校は順調に発展し、現在は世界15ヵ国に22校あります。

    こちらは3年前に創立170周年を記念して作られたプロモーションビデオです。各国のエスモードが写っています。

    第162話で舞台になっているイベントは3年のコースの卒業制作の発表です。

    一般のコースは3年ですが、短期のクラスなどもあります。また、近年、ファッションビジネスの修士号や学士号のプログラムも創設されました。

    服を作るだけでなく、それをマーケティングする手法も学べる学校というわけですね。

    詳しくはエスモードのサイトでどうぞ⇒ESMOD France, Ecole de mode depuis 1841

    1840年は江戸時代の末期。1841年には天保の改革がありました。

    またこの年、アヘン戦争が勃発。1842年に南京条約が清とイギリスの間で結ばれています。

    1841年はフランスでは、ルイ・フィリップ1世という王様の治世。このあとがナポレオン3世。

    エスモードの創始者のラヴューニュはナポレオン3世の奥さんのマリ・ウジェニーの乗馬服なども作っています。

    かなり権威のある仕立屋さんだったようです。

    次回の「虎と小鳥のフランス日記」もエスモードが舞台です。お楽しみに。






    pen summerしばらく不定期更新になります~夏休みのお知らせ前のページ

    フランス語の数字【第6回】~5(サンク)次のページfive

    ピックアップ記事

    1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

    2. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」

    関連記事

    1. タンゴ

      虎と小鳥のフランス日記

      タンゴ、情熱的な人生~「虎と小鳥のフランス日記」第148話

      今週の「虎と小鳥」のテーマはタンゴです。アルゼンチン生まれのヴ…

    2. 関係代名詞 qui que

      虎と小鳥のフランス日記

      もう迷わない!フランス語の関係代名詞 quiとqueの違い

      きょうは今週の「虎と小鳥のフランス日記」の解説動画を見ました。…

    3. penのパソコン

      虎と小鳥のフランス日記

      ブログの記事の書き方、教えます~これなら簡単10のステップ

      私が受講しているインターネットのフランス語の講座、フランス語脳プロジェ…

    4. Le CENTQUATRE

      虎と小鳥のフランス日記

      芸術性あふれる場『104』「虎と小鳥のフランス日記」第43話

      虎と小鳥のフランス日記のバックナンバーのキーフレーズをご紹介しているシ…

    5. パリの田舎町

      虎と小鳥のフランス日記

      パリの田舎町「虎と小鳥のフランス日記」第105話

      今週の虎と小鳥のフランス日記はパリの田舎町(La campagne à…

    6. パリのオペラ座

      虎と小鳥のフランス日記

      パリのオペラ地区の日本人街「虎と小鳥のフランス日記」第34話

      毎週届く、フランス語の教材「虎と小鳥のフランス日記」。バックナンバーも…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ
    PAGE TOP