トラとネコ

時事ニュース

パリ郊外で目撃された虎は実は巨大な猫でした

「パリ近郊に現れた虎は実は猫だった」というニュースを子ども新聞で読みました。

先週の木曜日に、パリ近郊のセーヌ=エ=マルヌ県で、虎を目撃したという情報が住民から寄せられました。その後、大規模な捜索が行われていましたが、「実は虎ではなく、大きな猫」という結論に至ったというものです。

記事のタイトルは
Seine-et-Marne : pas un tigre, mais un “gros chat” !
セーヌ=エ=マルヌ県:虎ではなく、「巨大な猫」!

それでは訳していきます。

Seine-et-Marne : pas un tigre, mais un “gros chat” !

セーヌ=エ=マルヌ県:虎ではなく、「巨大な猫」!

Ce n’est pas un tigre, mais un “gros chat” en liberté qui a été aperçu jeudi et vendredi, en Seine-et-Marne. Les autorités et les spécialistes se sont trompés en analysant les empreintes et les photos. Le dispositif de sécurité et les recherches ont donc été allégés.

木曜にセーヌ=エ=マルヌ県で目撃されたのは、虎ではなく、「巨大な猫」でした。当局と専門家は、足あとと写真の分析を間違えたのです。よって安全措置と捜査は、ゆるめられました。

セーヌ=エ=マルヌ県のモンテヴランの住民によって、虎が目撃されたと通報があってから、一匹の虎が全メディア(テレビ、ラジオ、新聞、インターネット)の注目の的でした。

当局と専門家は、写真と足あとからそれが虎であると確信しました。しかし、その地域の動物のいる公園や、サーカスからは虎が逃げたという通報はありませんでした。

住民を守るため、大掛かりな安全対策がとられました。

・200人の警察官と憲兵が広範囲に渡って監視。その広さは、サッカー場、4つから5つに相当。

・市民を守るヘリコプターが上空を飛行。このヘリコプターは赤外線カメラ(熱を出しているものの位置を割り出せる)を搭載。

・3つのコミューンの住人に家にいるように勧告。

・子どもたちの徒歩の下校の禁止。

しかし、金曜日にどんでん返しがありました。専門家が残された足あとを再度調べ、それはネコ科の動物ではあるが、虎でもなく、オオヤマネコでもないと断定したのです。

10キロほどの大きな猫か、20~30キロのネコ科の動物とのこと。いずれにせよ、この動物は危険ではありません。

「大きなネコ科の野獣はいませんから、住民に危険はありません。」パリ地域の野生動物と、国の狩猟協会の責任者である、エリック・ハンソンは説明しました。

そのため、小規模な安全措置を残し、捜査の手はゆるめられました。

パリや、フランスの都市で、ネコ科の野獣のフォールス・アラートがあったのは、これが初めてではありません。エリック・ハンソンによれば、「動物の足あとからその動物を特定するのは決して簡単ではない」とのことです。

元記事 → www.jde.fr : Tous les articles : Seine-et-Marne : pas un tigre, mais un "gros chat" ! ☆記事が削除されたので、リンクをはずしました(2020/08/10)

単語メモ

en liberté 自由に

empreinte 痕跡、足あと

dispositif  対策

alléger  軽くする

gendarme 憲兵

survoler 上空を飛ぶ

repérer  位置を割り出す

coup de théâtre   どんでん返し

lynx オオヤマネコ 
関連エントリー⇒ 「虎と小鳥のフランス日記」第30話 チープ&シック その2 ヤマネコについてい書いています。

いかがでしたか?

フランスで「虎が出現した」という誤ったニュースが流れたのは、これが初めてでない、と書かれていますね。そんなにたくさん虎がいるのでしょうか?

セーヌ=エ=マルヌ県はディズニーランドがあるのですが、そこから逃げる可能性もあるのかも。

目撃された猫は見つかってないようですが、意外とどこかの飼い猫かもしれないですね。






まさかの友フランス語のことわざ61~困ったときにこそ本当の友だちがわかる(まさかの友が真の友)前のページ

フランス語の数字【第19回】~17(ディセット)次のページseventeen

ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」

関連記事

  1. フェスティバル

    時事ニュース

    いつもと違う2020年の音楽祭。

    毎年6月21日(夏至の日)に、フランスでは、音楽祭(Fête de l…

  2. エアバスA380

    時事ニュース

    国際女性デー:エールフランスは女性乗務員だけでエアバスA380を運行

    きょう3月8日は国際女性デーです。今からおよそ110年前の19…

  3. 子どもの日

    時事ニュース

    フランスの子どもたちは幸せなのか?

    11月20日は、国連が定める『世界子どもの日』です。11月19…

  4. 女の子

    時事ニュース

    中国の一人っ子政策廃止へ(フランス語のニュース)

    Euronewsから中国で一人っ子政策が廃止されたニュースを紹介します…

  5. 猫

    時事ニュース

    犬に跳びかかり飼い主を守った猫、タラ

    久しぶりに猫の話題です。こども新聞で、SPA(動物愛護教会)の一般公開…

  6. アメリカと中国の国旗をデザインした家。

    時事ニュース

    世界の二大強国、中国とアメリカの対決。

    中国の気球がアメリカの上空を飛んだので、「スパイ行為だ」とアメリカは気…

コメント

    • かぢゅ*
    • 2014年 11月 28日 8:16pm

    こんばんは(*’▽’)
    penさんお久しぶりです^^

    このニュース私も気になっていました!
    パリ郊外にトラが・・・!と心配していたのですが
    猫だったようで安心したというか・・・笑

    でもつい最近はパリのシャンゼリゼ通りのカルティエ?で
    銃撃があったみたいですね。。。

      • フランス語愛好家
      • 2014年 11月 29日 10:12pm

      かぢゅ*さん、こんにちは。

      猫でもこんなに大きいと、私はこわいです。

      はい、カルティエで強盗がありましたね。
      フランスはアメリカみたいに一般人にはそんなに簡単に
      銃は手に入らないと思うから、その筋の人の
      犯行かもしれないですね。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP