ガレット・デ・ロワ

暦、年中行事

エピファニーにちなんだ詩 Tirons les rois(王さまを決めよう)

1月6日はエピファニーです。L’Épiphanie は jour des Rois とも呼ばれ、東方の3人の賢者が星の導きでキリストを訪ねたことを記念する日。日本語では「公現祭」です。

フランスではこの日、ガレット・デ・ロワというアーモンドクリームをはさんだパイを食べる習慣があります。パイの中には、フェーヴ(fève)という小さな陶器の人形が1つだけ入っています。

フェーヴの入っている部分をもらった人がその日だけ王さまになります。女性は女王さま。王さまは紙でできた王冠をかぶり、まわりの人は祝福し、その年の幸福を願うとか。なかなか微笑ましい行事ですね。

きょうは、そんな楽しいエピファニーのガレット・デ・ロワを食べるシーンを詠った、子どもむけの詩を読んでみました。

ガレット・デ・ロワにまつわる詩

Tirons les rois

La galette est préparée
Une fève dissimulée
Dans la pâte bien dorée
Nous allons la partager.

Le plus jeune est désigné
Sous la table il est caché
Et une part sera donnée
À celui qu’il va nommer.

La galette distribuée
Chacun aime la savourer
Quand la fève est trouvée
Quel convive est couronné ?

Qui sera la reine ?
Est-ce toi Hélène ?
Ou bien toi Karen ?

Qui sera le roi ?
Est-ce toi Benoît ?
Ou bien toi Éloi ?

Et pourquoi pas moi ?

王さまを決めよう

ガレットの用意はできた
フェーブがひとつ隠してある
ぴかぴか光っているパイの中
みんなで分けよう

一番小さな子が指名されて
テーブルの下に隠れる
そして、みんなに一切れずつ
その子が、指定する

ガレットは配られ
みんな、ゆっくり味わう
フェーブが見つかったとき
誰が王冠をかぶるのか?

誰が王女さま?
エレーヌ、君かい?
それとも、カレン、君かい?

誰が王さま?
ベノワ、君かい?
それとも、エロワ、君かい?

僕でもいいよね?

単語メモ

tirer 引き抜く、くじを引く
tirer qc. au sort ~をくじで決める

dissimulé dissimuler  隠された

pâté パテ、(古)パイ皮
pâté en croûte パイ皮包みのパテ
petit pâté à la viande ミートパイ

doré 黄金色の、金色の

saviyrer (食べ物などを)ゆっくり味わう

補足

一番年の若い者がテーブルの下に入って、このケーキはこの人、次のはこの人、と指示する習わしがあるようです。

そうすると、切り分ける人がズルをして、自分に当たるようなことができないからだとか。

家庭でここまでやっているのかどうかは知りません。その家によって違うでしょうね。

この詩はIl était une histoire… にあったものです。こちらで朗読を聴くことができます。
Lire l'histoire : Tirons les rois – Fables-poesies – Il était une histoire

ガレット・デ・ロワはこんなお菓子

フェーヴがかわいいので集めている人もいますね。féve はもともとは「ソラマメ」という意味です。
昔はソラマメを仕込んでいたようです。

galette des rois は「王様たちのケーキ」という意味です。英語ではking cake と呼ぶこともあります。

エピファニー関連記事

エピファニーとは? ガレット・デ・ロワの簡単レシピつき
エピファニーの起源について、子ども新聞記事の和訳です。

エピファニー(公現祭)とはどんな意味?

ガレット・デ・ロワの起源 FC2ブログ
こちらは特にガレット・デ・ロワの起源について。地方によっていろいろあるのですね。

ガレット・デ・ロワ(ホール)
ガレット・デ・ロワを作ってみました アメブロ
一番上の記事で紹介したレシピでガレット・デ・ロワを作って記事にしたものです。

それでは、次回の暦の記事をお楽しみに。






ブラウニー【第24回】チョコレートチップブラウニーをフランス語で?前のページ

『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L50)次のページフランス

ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」

関連記事

  1. 父の日

    暦、年中行事

    父の日に、ミルクのCMでフランス語を勉強

    きょうは父の日(Fête des pères)ですね。フランスの母の日…

  2. フランス料理

    暦、年中行事

    美食の祭典(フェット・ド・ラ・ガストロノミー)とは?

    毎年、秋分の日の週末にフランスでは、Fête de la Gastro…

  3. クリスマスのデコレーション

    暦、年中行事

    10月から12月の言い方~フランスの暦(9)

    フランス語で12ヶ月の名前は何と言うのか、3ヶ月ずつ学習しています。今…

  4. pen バレンタイン

    暦、年中行事

    バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次

    バレンタインデーに関連する記事の目次を作りました。古い記事から並んでい…

  5. ハート型のキャンドル

    フランス語を読む練習

    バレンタインデーとその神秘~その1

    毎週読んでいるフランスの若い女性むけのWebマガジン。ちょっと早いので…

  6. パリ祭(革命記念日)

    時事ニュース

    パリ祭(フランスの革命記念日)とは?どんなふうにお祝いするの?

    7月14日はフランスの革命記念日です。この日を日本ではパリ祭と呼びます…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP