世界女性デー

時事ニュース

国際女性デーにちなんで~3人の女性の話(1)

3月8日は国際女性デーです。女性の権利について考え、これまでの女性の業績をたたえる日。1904年、アメリカで行われた婦人参政権を求めるデモがきっかけでできました。

詳しくはこちら⇒国際女性デー:エールフランスは女性乗務員だけでエアバスA380を運行

この日にちなんだ記事を子ども新聞、1jour1actuで読みました。

タイトルは
Journée des femmes : récits d’enfance
女性の日:子ども時代の話

この記事では、77歳、50歳、10歳と世代の違う3人の女性にインタビューし、子ども時代はどんなふうだったのか、特に男の子と比べて何が違ったのか語ってもらっています。

きょうは導入部分と、77歳の女性の話を訳します。



Journée des femmes : récits d’enfance 女性の日:子ども時代の話

Le 8 mars, c’est la fête des femmes.
Aujourd’hui, c’est la Journée des femmes. 1jour1actu a rencontré deux femmes nées à des époques différentes et une jeune fille. Elles ont raconté comment se passent ou se sont passées leurs années d’enfance par rapport aux garçons, frères, cousins ou copains.

3月8日は女性の記念日
きょうは、女性の日。1jour1actuは、それぞれ違う時代に生まれた2人の女性と少女にインタビューしました。

彼女たちは、自分たちがどんなふうに育ってきたのか、その時代何が起きていたのか、男子、兄弟、従兄弟、男友達と比較して話してくれました。

Marie-Josée, 77 ans, psychanalyste. マリー=ジョゼ 77歳 精神分析医

マリー=ジョゼは第二次世界大戦の開戦直前に生まれました。お父さんはドイツ人の捕虜になっていましたが、逃げおおせました。

彼女が9歳のとき、弟が生まれました。弟は両親のお気に入りとなり、彼女はすこしばかり傷つきました。

-私たちは全く違うふうに育てられたんです。弟が悪さをすると、みんな笑いました。父も母も、弟の健康を大変気遣っていました。よく「強くなってね、おチビさん!」と言っているの耳にしたものです。

私はと言えば、控えめでかいがいしくあらねばなりませんでした。だって女の子でしたから。いつもふるまいに気をつける必要がありました。たとえば、まっすぐ立って、しゃべりすぎないようにして。それは、本当の私と正反対なんです。

それでも、マリー=ジョゼの家族は当時としてはずいぶんユニークでした。両親ともスポーツの教師でした。

- 母はほかの多くの女性とは違って、働いていたんです。両親は、私も弟と同じように勉強することを希望しました。

学生時代はずっと、マリー=ジョゼは男子校に通っていました。学校の外では、ガールスカウトに参加。

弟をのぞいて、彼女が知っていた男の子は、従兄弟と、両親の友だちの息子だけでした。

- 自由に男の子と知り合って遊びたかったんですけどね。

それは簡単ではありませんでした。親たちは男の子と女の子が一緒にならないようにしていたのです。常に監視されていました。

マリー=ジョゼは精神分析医になりました。女子と男子の関係はいつだって熱いものがあったのです。

元記事 → Journée des femmes : récits d’enfance – 1jour1actu.com – L'actualité à hauteur d'enfants !



単語メモ

récit 話、物語

discret, disdrète 控えめな

comportement 行動、ふるまい

faire attention à ~に気をつける

se tenir 保つ
se tenir droit 直立している

fréquenter よく行く、通う

Guides de France フランスガールガイド連盟

en permanence 常時、休みなく

1939年は昭和14年です。文中にあるとおり、第二次大戦が勃発した年。当時の日本の子どもたちは男女一緒に遊べたんでしょうかね?

私の母は1933年生まれですが、こんど聞いてみようと思います。母は田舎育ちだから、一緒に遊んでいたような気がするのですが。

この続きはこちらから⇒国際女性デーにちなんで~3人の女性の話(2) 次は1960年代半ばに生まれた女性の話です。






関連記事

  1. 黒板にラントレの文字

    時事ニュース

    ラントレ:フランスで新学年開始。2017年の学校改革はこんな感じ。

    2017年9月4日は、フランスではラントレ(la rentrée)でし…

  2. パソコン

    時事ニュース

    映画『シチズンフォー』のレビュー:なぜエドワード・スノーデンは告発したのか?

    Euronewsから『シチズンフォー』という映画のレビューをご紹介しま…

  3. ネパールの女の子
  4. ミスアメリカ

    時事ニュース

    ミスユニバース2015でびっくりのハプニング,優勝者の名前を読み間違える

    2015年12月20日の夜、ラスベカスで行われていたミス・ユニバースの…

  5. いちご

    時事ニュース

    子どもに「イチゴ」や「ヌテラ」という名前をつけてはいけない~フランスの裁判所が決定

    子どもに「イチゴ」や「ヌテラ」という名前をつけてはいけない~フランスの…

  6. スケートの選手

    時事ニュース

    ソチ冬季オリンピック開会式

    子ども新聞(JDE)で、ソチ冬季オリンピック開会式に関する記事を読みま…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. 『みにくいアヒルの子』第10回
  2. 公園にある物~かわいいフランス語教えます(92)
  3. 前未来(ぜんみらい)という時制はどんな時に使うか。
  4. イギリス王室の王女さまの名前はシャーロット・エリザベス・ダイ…
  5. ペトゥラ・クラーク『恋のダウンタウン』フランス語バージョンの…
  6. かわいいフランス語教えます~その27 住宅のいろいろ
  7. 富士山頂の無料Wi-Fiサービスが外国人登山客に人気
  8. ハロウィンにまつわる単語 その3 魔女
  9. 「まいにちフランス語」45:L67 接続法現在 その1
  10. 工作用のりをフランス語で?【第19回】

新しく書いた記事です。

  1. クロード・モネの「睡蓮」がオランジュリー美術館に寄贈されるま…
  2. アメリカ・ラスベガスで起きたアメリカ史上最悪の銃撃事件。
  3. 初心者向け:英語とフランス語の発音で大きく違う5つのポイント…
  4. アリゼ:À cause de l’automne…
  5. このブログの更新の通知を受け取る方法
  6. 美食の祭典(フェット・ド・ラ・ガストロノミー)とは?
  7. 一口サイズがかわいい、ペ・ド・ノンヌの作り方:フランスのお菓…
  8. ヨーロッパ文化遺産の日とはどんな日でしょうか?
  9. 2017年秋季仏検受付開始~仏検関連記事とおすすめサイト
  10. 学校からでてきたら:ジャック・プレヴェールの詩を読んでみた

おすすめのまとめ記事

  1. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
  2. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
  3. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
  4. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
  5. フランス語のことわざ~目次 その1
  6. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
  7. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  8. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  9. フランス語入門日記~目次を作りました
  10. ハロウィン関連記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. penのイラスト
  3. 黒板
  4. 星の王子さまの本
  5. ペンディクテ中

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. フレンチポップスの訳詞

    Ignore-Moi (私を無視して):メラニー・パン~歌と訳詞
  2. 笑顔のカミーユ

    虎と小鳥のフランス日記

    ヴェリブでパリを~「虎と小鳥のフランス日記」第10話
  3. 夏の庭

    フレンチポップスの訳詞

    サイラ~ジョイス・ジョナサン 歌と訳詞。
  4. カンヌ

    時事ニュース

    カンヌ国際映画祭にまつわる数字~期間中の市の人口は?
  5. ブランコ

    フレンチポップスの訳詞

    ドリス・デイの名曲、ケセラセラって何語なの?
PAGE TOP