プロバンス

フランス映画・テレビ

『プロヴァンス物語 マルセルの夏』~予告編のフランス語(2)

マルセル・パニョル(1895-1974)の子どもの頃の夏の思い出を描いた1990年のフランス映画、『プロヴァンス物語 マルセルの夏』の予告編でフランス語を学習しています。

原題は La gloire de mon père



『プロヴァンス物語 マルセルの夏』予告編

この映画の概要とマルセル・パニョルについては初回の記事をどうぞ⇒『プロヴァンス物語 マルセルの夏』~予告編のフランス語(1)

『プロヴァンス物語 マルセルの夏』予告編のスクリプトと和訳

今回は1分8秒から最後まで。たいしてセリフはありません。

La bartavelle.
Qu’est-ce que c’est ?

Papa.
Il les a tué, toutes les deux. Il les a tué.

Ici le bonheur coulait de source, simple comme bonjour. Alors, commencèrent les jours de ma vie.

ナンオウイワシャコだ。
何だい、それは?

パパ。

パパが獲ったよ。2匹とも。パパが獲った。

ここでは、ごく自然に幸せが泉のようにあふれていた。私の人生の最良の日々が始まったのだ。

単語メモ

bartavelle ナンオウイワシシャコ、ハイイロイワシャコ 
ヨーロッパ南部の山岳地帯にすむキジ科の鳥;狩猟用 = perdrix de roche

この鳥の名前の語源はプロヴァンス語の bartavello より。 意味は「掛け金」。鳴き声が掛け金の音に似ていることからついた名前です。

simple comme bonjour = C’est simple comme bonjour.
とても簡単だ。たやすいことだ。

文法的に特に難しいところはありません。ナレーションやセリフまわしはゆっくりなので、もしスクリプトが手に入ればフランス語の学習によさそうな素材です。

今回のお話の背景

bartavelleの話をしているのは、マルセルのおじさん。お母さんの妹のご主人です。この陽気なおじさんは、敬虔なカソリックの信者。ところが、マルセルのお父さんはいわゆる無神論者(athée)で、宗教に関しては話があわないのです。

陽気なおじさんは、自分は狩りが得意といって、マルセルのお父さんを狩猟にひっぱりだします。

原題のタイトルの、La gloire de mon père の訳は、父の功績、栄誉、です。しっかりしたストーリーはないのですが、父と子の映画として見ることもできます。

マルセルはお父さんをすごく尊敬していたのですが、自分が成長するにつれて、父も全能ではない、ということがわかってきます。

これは、子ども時代にはよくあることですね。特に、マルセルは、3歳のときに字が読めた神童で、ひじょうに早熟な子どもでしたから尚更でしょう。

原作の翻訳は中古本で入手可能⇒父の大手柄―マルセルの夏 (評論社文庫―少年時代)

英語版の予告編

英語版の予告編は、全編ナレーション。音楽がいいですね。


※YouTubeで見る方はこちらから⇒ ‘My Father’s Glory’ Trailer


日本語版の予告編

日本語版は、フランス語版に字幕をつけたもの。


※YouTubeで見る方はこちらから⇒ 映画「プロヴァンス物語 マルセルの夏」日本版劇場予告

いかがでしたか?

このお父さん、厳しいけど、温かくてまじめで働き者で家族想いのいいお父さんです。マルセルはお母さんのことも大好きだし、幼いときに、両親をこんなふうに全面的に信頼できるのって幸せなことですね。

考えてみれば、私も小さいときはそうでしたから、たいていの子どもはそうですかね。

この映画では、お父さんに、続編のLe Château de ma mère 邦題「マルセルのお城」。直訳は お母さんのお城 では、お母さんにスポットがあたっています。

それでは次回の映画の回をお楽しみに。






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。

関連記事

  1. No et moi

    フランス映画・テレビ

    映画「ノーと私」予告編のフランス語 後編

    *アマゾンの画像です。No et moi(ノーと私)という20…

  2. チョコレート
  3. 学校
  4. 公園のベンチ

    フランス映画・テレビ

    『ずっとあなたを愛している』(前編)~予告編のフランス語

    「ずっとあなたを愛している」というフランス映画の予告編をご紹介します。…

  5. カトリーヌ・ドヌーヴ

    フレンチポップスの訳詞

    映画『シェルブールの雨傘』のテーマの訳詞

    きょうは、映画「シェルブールの雨傘 (Les Parapluies D…

  6. 鳩時計

    フランス語を読む練習

    アニメ:『ジャックと機械じかけの心臓』~その1

    きょうは子ども新聞の映画に関する記事の和訳です。記事のタイトル…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. ルノーの電気自動車、ZOE(ゾエ):CMのフランス語
  2. イスラム教徒が断食する月、ラマダン(ラマダーン)とは?
  3. ローマ数字の復習。1から100まで読めるようになろう。
  4. ダリダの Le temps des fleurs (花の時代…
  5. フランス人は働くことが好きなのでしょうか?
  6. シリアのドゥーマで何が起こったのか?
  7. 13日の金曜日の迷信、あなたは信じますか?
  8. 動物の名前:かわいいフランス語教えます(125)
  9. Dommage (ドマージュ):ビッグフロー・エ・オリー、歌…
  10. ペッパ・ピッグで学ぶフランス語2:春(エッグハント)の巻、前…

おすすめ記事いろいろ

  1. 歌と訳詞:アリゼ Fifty-Sixty ウォーホルのミュー…
  2. イネスとユニクロのコラボのニュース、新ブティックオープンの話…
  3. イケア(Ikea)フランスの Place à la vie …
  4. 「まいにちフランス語」50:L72フランス語6文型 その3
  5. 5月8日、ヨーロッパ戦勝記念日(VEデー)の起源とは?
  6. 60年代のアイドル、フランス・ギャル、70歳で亡くなる。
  7. フランス語で学ぶチョコレートの歴史
  8. 序数(5)~フランス語の数字【第46回】
  9. モワルー・オ・ショコラの作り方:フランスのお菓子(19)
  10. エピファニー(公現祭)とはどんな意味?

おすすめのまとめ記事

  1. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  2. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  3. フランス語入門日記~目次を作りました
  4. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
  5. かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に
  6. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
  7. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  8. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
  9. ニュースの記事のまとめ(2)
  10. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…

フランス語の勉強法とか

  1. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. カップル

    フランスの広告

    オランジーナ先生のへんてこフランス語講座 レッスン1『告白しよう』
  2. 部屋

    フランスの広告

    イケア(Ikea)フランスの Place à la vie !:CMのフランス語…
  3. 人魚

    フレンチポップスの訳詞

    Le chant des sirènes(人魚の歌声)、フレロ・デラヴェガ(歌と…
  4. ムーミンママの切手

    フレンチポップスの訳詞

    『楽しいムーミン一家』のテーマソング、フランス語バージョンの訳詩
  5. スズラン

    フランスの暦、年中行事

    スズランの日の起源~5月1日はスズランを贈って幸せを願う
PAGE TOP