クリスマス

フレンチポップスの訳詞

『クリスマスの12日』で数字の復習:歌と訳詞

フランス語初心者でも楽しめる、数字を学ぶシリース、番外編。今回は、数字の練習ができるLes 12 jours de Noël『クリスマスの12日』という歌を紹介します。

12日とはクリスマスの日から数えて、1月6日の Épiphanie(エピファニー、公現祭)という、東方の三博士の訪問を記念する日の前日、すなわち1月5日までの12日間です。

数えて行くうちに歌詞が1行ずつ増えて生きます。この歌の場合は贈り物が増えていきます。クリスマスを楽しむわらべ歌であり、言葉遊びなので歌詞に深い意味はありません。

一説によると、この歌は、昔イギリスで、国教会の信仰が強制された絶対主義時代に、カソリック教徒が自分たちの信仰を暗号化したものだそうです。

歌詞のバリエーションがいくつかありますが、きょうはこちらの動画の歌詞を使いました。12日分ありますので、お時間の許すだけごらん下さい。歌詞もついています。



Les 12 jours de Noël クリスマスの12日

※YouTubeで見る方はこちらから⇒Les douze jours de Noel, Carmen Campagne

Les 12 jours de Noël
クリスマスの12日

Le premier jour de Noël
Mon amoureux m’a offert
Une perdrix dans un poirier !

クリスマスの初日、恋人がくれた。
梨の木にいるヤマウズラを。

Le deuxième jour de Noël
Mon amoureux m’a offert
Deux tourterelles
Et une perdrix dans un poirier !

クリスマスの2日目、恋人がくれた。
2匹のキジバトと
梨の木にいるヤマウズラを。

Le troisième jour de Noël
Mon amoureux m’a offert
Trois poulettes
Deux tourterelles
Et une perdrix dans un poirier !

クリスマスの3日目、恋人がくれた。
3匹の若鶏と
2匹のキジバトと
梨の木にいるヤマウズラを。

Le quatrième jour de Noël
Mon amoureux m’a offert
Quatre jacasseurs
Trois poulettes
Deux tourterelles
Et une perdrix dans un poirier !

クリスマスの4日目、恋人がくれた。
4人のおしゃべり好きと
3匹の若鶏と
2匹のキジバトと
梨の木にいるヤマウズラを。

Le cinquième jour de Noël
Mon amoureux m’a offert
Cinq anneaux d’or
Quatre jacasseurs
Trois poulettes
Deux tourterelles
Et une perdrix dans un poirier !

クリスマスの5日目、恋人がくれた。
5つの金の指輪と
4人のおしゃべり好きと
3匹の若鶏と
2匹のキジバトと
梨の木にいるヤマウズラを。

Le sixième jour de Noël
Mon amoureux m’a offert
Six oies qui pondaient
Cinq anneaux d’or
Quatre jacasseurs
Trois poulettes
Deux tourterelles
Et une perdrix dans un poirier !

クリスマスの6日目、恋人がくれた。
6匹の卵を生むがちょうと
5つの金の指輪と
4人のおしゃべり好きと
3匹の若鶏と
2匹のキジバトと
梨の木にいるヤマウズラを1匹。

Le septième jour de Noël
Mon amoureux m’a offert
Sept cygnes qui nageaient
Six oies qui pondaient
Cinq anneaux d’or
Quatre jacasseurs
Trois poulettes
Deux tourterelles
Et une perdrix dans un poirier !

クリスマスの7日目、恋人がくれた。
7匹の泳ぐ白鳥と
6匹の卵を生むがちょうと
5つの金の指輪と
4人のおしゃべり好きと
3匹の若鶏と
2匹のキジバトと
梨の木にいるヤマウズラを1匹。

Le huitième jour de Noël
Mon amoureux m’a offert
Huit bonnes qui trayaient
Sept cygnes qui nageaient
Six oies qui pondaient
Cinq anneaux d’or
Quatre jacasseurs
Trois poulettes
Deux tourterelles
Et une perdrix dans un poirier !

クリスマスの8日目、恋人がくれた。
8人の乳搾りをする女中と
7匹の泳ぐ白鳥と
6匹の卵を生むがちょうと
5つの金の指輪と
4人のおしゃべり好きと
3匹の若鶏と
2匹のキジバトと
梨の木にいるヤマウズラを1匹。

Le neuvième jour de Noël
Mon amoureux m’a offert
Neuf dames qui dansaient
Huit bonnes qui trayaient
Sept cygnes qui nageaient
Six oies qui pondaient
Cinq anneaux d’or
Quatre jacasseurs
Trois poulettes
Deux tourterelles
Et une perdrix dans un poirier !

クリスマスの9日目、恋人がくれた。
9人のダンスをする淑女と
8人の乳搾りをする女中と
7匹の泳ぐ白鳥と
6匹の卵を生むがちょうと
5つの金の指輪と
4人のおしゃべり好きと
3匹の若鶏と
2匹のキジバトと
梨の木にいるヤマウズラを1匹。

Le dixième jour de Noël
Mon amoureux m’a offert
Dix lords qui sautaient
Neuf dames qui dansaient
Huit bonnes qui trayaient
Sept cygnes qui nageaient
Six oies qui pondaient
Cinq anneaux d’or
Quatre jacasseurs
Trois poulettes
Deux tourterelles
Et une perdrix dans un poirier !

クリスマスの10日目、恋人がくれた。
10人の馬で飛び越える貴族と
9人のダンスをする淑女と
8人の乳搾りをする女中と
7匹の泳ぐ白鳥と
6匹の卵を生むがちょうと
5つの金の指輪と
4人のおしゃべり好きと
3匹の若鶏と
2匹のキジバトと
梨の木にいるヤマウズラを1匹。

Le onzième jour de Noël
Mon amoureux m’a offert
Onze fifres qui jouaient
Dix lords qui sautaient
Neuf dames qui dansaient
Huit bonnes qui trayaient
Sept cygnes qui nageaient
Six oies qui pondaient
Cinq anneaux d’or
Quatre jacasseurs
Trois poulettes
Deux tourterelles
Et une perdrix dans un poirier !

クリスマスの11日目、私の恋人がくれた。
11人のファイフ奏者と
10人の馬で飛び越える貴族と
9人のダンスをする淑女と
8人の乳搾りをする女中と
7匹の泳ぐ白鳥と
6匹の卵を生むがちょうと
5つの金の指輪と
4人のおしゃべり好きと
3匹の若鶏と
2匹のキジバトと
梨の木にいるヤマウズラを1匹。

Le douzième jour de Noël
Douze violoneux qui giguaient
Mon amoureux m’a offert
Onze fifres qui jouaient
Dix lords qui sautaient
Neuf dames qui dansaient
Huit bonnes qui trayaient
Sept cygnes qui nageaient
Six oies qui pondaient
Cinq anneaux d’or
Quatre jacasseurs
Trois poulettes
Deux tourterelles
Et une perdrix dans un poirier !

クリスマスの12日目、私の恋人がくれた。
12人の踊るバイオリン弾きと
11人のファイフ奏者と
10人の馬で飛び越える貴族と
9人のダンスをする淑女と
8人の乳搾りをする女中と
7匹の泳ぐ白鳥と
6匹の卵を生むがちょうと
5つの金の指輪と
4人のおしゃべり好きと
3匹の若鶏と
2匹のキジバトと
梨の木にいるヤマウズラを1匹。

☆数字の復習はこちらからどうぞ⇒数字の記事のまとめ その1 0から18まで

☆エピファニーについてはこちら⇒エピファニー(公現祭)とはどんな意味?

単語メモ

perdrix ヤマウズラ

poirier 洋梨の木

tourterelle キジバト

jacasseur ぺちゃくちゃしゃべる人 v. jacasser 鳴く、うるさくしゃべりまくる

anneau  輪、リング、指輪

oie  ガチョウ

pondaient < pondre  卵を産む

bonne  女中、お手伝いさん

trayaient < traire 乳を絞る

fifre  ファイフ(小型のフルート)ファイフ奏者

violoneux  村のバイオリン弾き、(話)へたなバイオリン奏者

giguaient </ giguer 踊る



Les 12 jours de Noël クリスマスの12日 ジャズアレンジ

この曲はいろいろな演奏や歌がありますが、軽快なジャズタッチの歌を紹介します。歌っているのは Rosi Golanという、イスラエル生まれインド出身で、今はニューヨークに住んでいる女性シンガーソングライター。

※YouTubeで見る方はこちらから⇒Les 12 Jours de Noël

Rosiの歌はStella Artois(ステラ・アルトワ)のCMのために用意されたもの。ステラ・アルトワはベルギー生まれのラガービール。ベルギー国内では売上NO.1らしいです。日本ではアサヒビールが発売しています。

CMは1964年という設定です。

※YouTubeで見る方はこちらから⇒Stella Artois Originally Crafted for Christmas 2010 TV ad

いっぺんにクリスマス気分になりましたね。それでは次のクリスマスの記事をお楽しみに。






関連記事

  1. 黒い鳥

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詩:『遠くの森で』~フランスの童謡

    きょうは童謡のご紹介です。童謡は歌と訳詞:Dansons la…

  2. ムーミンママの切手

    フレンチポップスの訳詞

    『楽しいムーミン一家』のテーマソング、フランス語バージョンの訳詩

    フランスでも人気のある、日本製テレビアニメ、ムーミンの主題歌のフランス…

  3. スズラン

    フランスの暦、年中行事

    すずらんの咲く頃・ダニエル・ダリュー、歌と訳詞。

    フランスでは5月1日はスズランの日( La Fête du Mugue…

  4. アリ

    フレンチポップスの訳詞

    訳詞:ジターバグワルツ(カミーユのバージョン)

    「虎と小鳥のフランス日記」第97話の解説授業で、カミーユがライブで披露…

  5. カップル

    フレンチポップスの訳詞

    すてきな王子様~フランス・ギャル(歌と訳詞)

    『眠れる森の美女』はフランス語だと? の記事にアンさまより「プリンス・…

  6. チョコレート

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. 中国の一人っ子政策廃止へ(フランス語のニュース)
  2. 5月8日はヨーロッパの終戦記念日
  3. かわいいフランス語教えます~その27 住宅のいろいろ
  4. 前未来(ぜんみらい)という時制はどんな時に使うか。
  5. レペットでダンス用の靴を買う~「虎と小鳥のフランス日記」第6…
  6. 『サラの鍵』(3)~映画の予告編のフランス語
  7. フランス語のことわざ28~金は良き僕(しもべ)にて悪しき主人…
  8. チョコレートムース(ネスレ)のCMのフランス語
  9. 「渚の想い出」ミッシェル・ポルナレフ:歌と訳詞
  10. フランス語の数字【第25回】31 – 40

新しく書いた記事です。

  1. このブログの更新の通知を受け取る方法
  2. 美食の祭典(フェット・ド・ラ・ガストロノミー)とは?
  3. 一口サイズがかわいい、ペ・ド・ノンヌの作り方:フランスのお菓…
  4. ヨーロッパ文化遺産の日とはどんな日でしょうか?
  5. 2017年秋季仏検受付開始~仏検関連記事とおすすめサイト
  6. 学校からでてきたら:ジャック・プレヴェールの詩を読んでみた
  7. ラントレ:フランスで新学年開始。2017年の学校改革はこんな…
  8. 本に関する単語:かわいいフランス語教えます(119)
  9. ハリケーン・ハービーによりテキサスで記録的な洪水発生。
  10. フランスワーズ・アルディの Soleil (お日さま)の訳詞…

おすすめのまとめ記事

  1. ニュースの記事のまとめ(1)
  2. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  3. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  4. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  5. ニュースの記事のまとめ(2)
  6. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  7. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
  8. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  9. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  10. フランス語のことわざ~目次 その2

フランス語の勉強法とか

  1. penのイラスト
  2. ペンディクテ中
  3. 黒板
  4. 星の王子さまの本
  5. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. サンマルタン運河のカミーユ

    虎と小鳥のフランス日記

    「虎と小鳥のフランス日記」目次 vol.6 第126話~第150話
  2. マリア様

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:C’est Noël, alléluia(クリスマスだよ、…
  3. フリンジのついたバッグ

    ファッション

    2014年春夏のバッグのトレンド[第1回]
  4. グラン・ブルヴァール

    フランスにまつわるあれこれ

    夕方のグラン・ブルヴァール「虎と小鳥のフランス日記」第40話その2
  5. 4月の魚

    フランスの暦、年中行事

    4月の魚(フランスのエープリル・フール)の起源
PAGE TOP