ヨット

フレンチポップスの訳詞

歌と訳詞:『水夫、友だち、恋人、または夫』 Marins, Amis, Amants Ou Maris

『水夫、友だち、恋人、または夫』 Marins, Amis, Amants Ou Maris という曲を紹介し歌詞を訳します。

私の好きな歌です。

水夫、友だち、恋人、または夫

この曲は、ジャック・ドゥミ監督の『ロシュフォールの恋人たち』に出てくる歌で、旅回りのサーカス団の4人が歌って踊るボサノバ風の曲です。

ミシェル・ルグランの作ったとても軽快でかっこいい歌。フランス語はクリアに発音しているので、聞き取りやすいと思います。

3分40秒

かけあいで歌っていて楽しいですね。それでは訳詞に挑戦!

Marins, Amis, Amants Ou Maris 水夫、友だち、恋人、または夫

Les marins sont bien plus marrants
Que tous les forains réunis
Les marins font de mauvais maris
Mais les marins font de bons amants
Marins, amis, amants ou maris
Les marins sont toujours absents

水夫はとっても愉快な人たちよ
お祭りのたびに集まってくる
水夫はろくな亭主にならないよ
でも友だちとしてはいいね
水夫、友だち、恋人、または夫
水夫はいつも家にいないしね

いつも偶然に身をまかせているの
間違えてばかり
色あせたバラの種をまいている
私たちのさびしい心に
色あせたバラの種をまいている
私たちのさびしい心に

もし僕たちの愛のバラに
とげしかなかったら
そしてもしきみが、海藻のほうがいいのなら
話にもならないな
きみは僕をそんなひどい目にあわせたいの?
それとも、死ぬほど愛したい?

あなた、私を誘惑するために何でもしたわね
鼻、口、おでこ、髪に
もしあなたの目が青ければ
あなたに死ぬほど恋をするかもね
もしあなたの目が青ければ
あなたに死ぬほど恋をするかもね

もし僕の青い目が、妃殿下さま
死ぬほどの恋をさせないというのなら
もし、水夫がきみの心を奪ったのなら
きみは僕に何と言ってほしいのかな?
僕に怒ってほしい?
死ぬほど嫉妬してほしい?

そんなことふうに思ってほしくないわ
だって、そんなことしたら私、泣きだしてしまうわ
お化粧がとれちゃう
もう、目に涙がたまってるでしょ
お化粧がとれちゃう
もう、目に涙がたまってるでしょ

もう飛びたってくれ、ぼくのハト
行って、長い旅をすればいいさ!
目もないし、会話もないなら
愛にふるえてほしくないね
もう飛び立ってくれ、ぼくの可愛い人
よい旅を、そして素晴らしい恋を!

Nous voyageons de fille en fille
Nous butinons de coeur en coeur
Un jour ici, un jour ailleurs
Dans la vie tout nous est facile

僕たちは娘から娘へ旅をする
心から心をつんで行くのさ
きょうはここで、明日は別の場所で
お気楽な生活さ

※歌詞はこちらを参考にしました。⇒Les Demoiselles de Rochefort – Marins, amis, amants ou maris

単語メモ

foraine 縁日

hasard は偶然と危険と両方の意味がありますが、ここは次の行に「間違える、勘違いする」と出てくるので「偶然」にしておきました。でも、水夫の仕事が危険だ、という意味にもかけていると思います。

semer ~の種をまく

fanée 色あせた

algues marines 海藻
※「海藻のほうが好き」は「水夫のほうが好き」ということです。

faire la cour à qn 女性に)言い寄る;~のご機嫌をとる

se scandaliser 憤慨する

tourterelle ハト

frémir 細かく揺れる、身震いする

butiner (働きバチなどが)花から花の蜜や花粉を集める

☆『ロシュフォールの恋人たち』関連記事もどうぞ

『双子姉妹の歌(ロシュフォールの恋人たちより)』~「虎と小鳥のフランス日記」第53話 その1

フランスの映画監督、ジャック・ドゥミの世界

映画もおすすめです。






鍋フランス語のことわざ30~割れ鍋にとじぶた前のページ

第12回『長靴をはいた猫』次のページ猫の顔

ピックアップ記事

  1. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. 雪の女王

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:アナと雪の女王「雪だるまつくろう」~フランス語版

    ディズニーのアニメーション映画「アナと雪の女王」より、「雪だるまつくろ…

  2. ナイトクラブの看板

    フレンチポップスの訳詞

    通りで + ダンスホールで(映画「シェルブールの雨傘」#4):歌と訳詞。

    映画「シャルブールの雨傘」の劇中歌(イコール全せりふ)を順番に訳してい…

  3. カフェ

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:コーヒー・カラー~セルジュ・ゲンスブール

    セルジュ・ゲンスブールの「コーヒー・カラー」をご紹介します。オリジナル…

  4. 海岸

    フレンチポップスの訳詞

    夏の終わりにしんみり聴きたいラ・マドラグ~ブリジット・バルドー:歌と訳詞

    ブリジット・バルドーが夏の終わりを歌った曲、マドラグをご紹介します。バ…

  5. 結婚

    映画・テレビ・動画

    ヴェルヌイユ家の結婚狂騒曲~予告編のフランス語

    フランス映画の予告編のスクリプトを使ってフランス語を学習するシリーズ。…

  6. シャネルのパールのネックレス

    映画・テレビ・動画

    映画『ココ・アヴァン・シャネル』の予告編でフランス語を学ぶ

    フランス映画の予告編のスクリプトを使ってフランス語を学習するシリーズ、…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP