ネパールの女の子

時事ニュース

ネパール大地震、死者は1万人を超える?~困難をきわめる救助、首相は海外に助けを求めています

2015年4月25日にネパールでマグニチュード7.8の大地震が起きました。大変な被害が出ているのですが、山奥の村まで救助の手がいっていません。

ネパールが海外からの救助を求めている、というEuronewsのニュースクリップをお伝えします。

記事のタイトルは

Népal : le bilan du séisme pourrait atteindre les 10.000 morts (Premier ministre)
ネパール:地震による死者の数は1万人まで達する予想(首相談)


※YouTubeで見る方はこちらから⇒Népal : le bilan du séisme pourrait atteindre les 10 000 morts (Premier ministre)

それではスクリプトと和訳をご紹介します。

Le bilan du séisme de Népal pourrait atteindre les 10.000 morts selon des autorités locales.

当局によれば、ネパールの地震により死者は1万人に達しそうです。

Pour l’heure, plus de 5.000 victimes ont été recensées, mais les secours peinent encore à se rendre dans les villages les plus reculés de l’Himalaya.

現在のところ、5000人以上の死者が出ています。ヒマラヤのもっとも奥地にある集落まで救助隊が出向くのは困難を極めています。

Privés de moyens de communication, coupés du reste du monde depuis quatre jours, certains hameaux se trouvent dans un situation critique.

コミュニケーション手段を断たれ、4日前から周囲から孤立しているいくつかの集落は危機的状況にあります。

Le Premier ministre népalais, Sushil Koirala: «Nous espérons que les pays amis, nous apporterons leur aide dans ces heures de crise. Certains nous l’ont assuré. Le gouvernement et son peuple expriment leur gratitude à toutes ces nations qui nous soutiennent”.»

ネパールの首相、スシル・コイララの弁:「私たちは友である国々が、この難局に援助の手を差し伸べてくれることを希望しています。すでに、そうしてくれると申し出てくれた国々があります。政府とネパール国民は、私たちをサポートしてくれるすべての国々に、感謝の意を表明します。

Impossible, pour l’heure, d’organiser simultanément les secours dans de nombreux endroits en raison du manque d‘équipements et de spécialistes. D’après les Nations unies, quelque huit des 28 millions d’habitants du Népal sont affectés, d’une manière ou d’une autre, par le séisme.

器具も人材も不足しているため、現在のところ、たくさんの場所に同時に救助に行くことは不可能です。

国連によると、ネパール国民2800万人のうち、800万人がこの地震で何らかの被害を受けています。

元記事 → Népal : le bilan du séisme pourrait atteindre les 10.000 morts (Premier ministre) | euronews, monde



単語メモ

pour l’heure さしあたって、今のところ

recenser  調査する

peiner  苦労する

privé  ~を奪われた ← priver

hameau  (村落から離れた)集落

apporter  運ぶ

simultanément  同時に

d’une manière ou d’une autre  どのみち、どうやっても



同じニュースの英語版~ネパールの首相は危機的状況において助けを求めている


※YouTubeで見る方はこちらから⇒Nepal’s PM calls for more aid ‘in time of crisis’

スクリプトはこちら⇒Nepal’s PM calls for more aid ‘in time of crisis’ | euronews, world news

ネパールの山奥の村に連絡したり、出向く手段は今だに全くないようです。ネパールの街中に住んでいる人達は、バスの便を出すように、政府に求めてデモをしています。

実のところ、すでに海外から食料などの救援物資がネパールに送られてきているのですが、それを山奥の村に届ける飛行機もなければ、人員もいないのです。

さらにカトマンズの病院は満員で、これ以上けが人を収容できない状況です。

1人でも多くの人が救助されるといいのですが。

それでは、次回のニュースの記事でお会いしましょう。






関連記事

  1. パリ祭(革命記念日)

    時事ニュース

    パリ祭(フランスの革命記念日)とは?どんなふうにお祝いするの?

    7月14日はフランスの革命記念日です。この日を日本ではパリ祭と呼びます…

  2. ギター

    時事ニュース

    サムライギタリストMIYAVI、ロンドンのコンサートで観客を魅了(前編)

    MIYAVI(みやび)という日本人アーティストのロンドンでのコンサート…

  3. ユニオンジャック

    時事ニュース

    イギリス王室の王女さまの名前はシャーロット・エリザベス・ダイアナに決定

    イギリスのウィリアム王子と奥さんのキャサリン妃(ケイト)の第2子の名前…

  4. カザフスタンの電線

    時事ニュース

    カザフスタンの村の原因不明の「眠り病」

    カザフスタンのカラチ村という小さな村で、住民が突然眠ってしまい、数日後…

  5. 凱旋門

    時事ニュース

    エマニュエル・マクロンとマリーヌ・ル・ペンが決選投票へ(2017フランス大統領選挙)

    2017年4月23日に行われたフランス大統領選挙の第1回投票では、世論…

  6. 猫

    時事ニュース

    フランスで初めての猫カフェがオープン その3(終)

    9月下旬にパリでオープンした猫カフェの記事、最終回です。マレ地…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. バレンタインデーのフランス語その1~かわいい愛の詩
  2. ヴェルサイユ宮殿のコスプレピクニックが大人気
  3. 『クリスマスの12日』で数字の復習:歌と訳詞
  4. 名言その7~愛にちなんだ言葉~愛するとは互いが同じ方向を見る…
  5. 『赤い靴』のフランス語のタイトルは?(第9回)
  6. 親指太郎ってどんな話?「プチ・ニコラ」予告編のフランス語(後…
  7. 『優雅なハリネズミ』(1)~映画の予告編のフランス語
  8. ドレスがカーテンのように見えていたココ・シャネル~映画『ココ…
  9. 祖母の日はいつで、どんなことをするのでしょうか?
  10. 『サラの鍵』(3)~映画の予告編のフランス語

新しく書いた記事です。

  1. 美食の祭典(フェット・ド・ラ・ガストロノミー)とは?
  2. 一口サイズがかわいい、ペ・ド・ノンヌの作り方:フランスのお菓…
  3. ヨーロッパ文化遺産の日とはどんな日でしょうか?
  4. 2017年秋季仏検受付開始~仏検関連記事とおすすめサイト
  5. 学校からでてきたら:ジャック・プレヴェールの詩を読んでみた
  6. ラントレ:フランスで新学年開始。2017年の学校改革はこんな…
  7. 本に関する単語:かわいいフランス語教えます(119)
  8. ハリケーン・ハービーによりテキサスで記録的な洪水発生。
  9. フランスワーズ・アルディの Soleil (お日さま)の訳詞…
  10. フルーツのアップサイドダウンケーキ3種のレシピ:フランスのお…

おすすめのまとめ記事

  1. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  2. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  3. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  4. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その3(L51~L…
  5. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  6. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  7. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
  8. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
  9. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  10. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. ペンディクテ中
  2. penのイラスト
  3. 黒板
  4. 黒板
  5. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 電子書籍出版

    かわいいフランス語

    電子書籍出版しました~「かわいいフランス語教えます」Vol.1
  2. 音楽

    フランス映画

    『エール!』La famille Belier (3)~予告編のフランス語
  3. pen 学習中

    フランス語入門日記

    トリュフォー監督の処女作は『ある訪問』~入門日記第8回
  4. シャネルのパールのネックレス

    フランス映画

    映画『ココ・アヴァン・シャネル』の予告編でフランス語を学ぶ
  5. pen 安来節

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ63~ささいな恥はすぐに忘れ去られる
PAGE TOP