なぜ新年は1月から始まるのか説明している3分ほどの動画を紹介します。
タイトルは、Pourquoi fête-t-on la nouvelle année le 1ᵉʳ janvier ? なぜ私たちは1月1日に新年を祝うのか?
La nouvelle année
3分33秒
トランスクリプション
Le Nouvel An tombe le 1ᵉʳ janvier. L’affirmation semble évidente, mais cela n’a pas toujours été le cas. Pourquoi ce jour a-t-il été choisi ? Quels ont été les autres premiers jours de l’an ?
Bienvenue dans un nouvel épisode des Fêtes de fin d’année pour La Petite Histoire.
Le Nouvel An n’a pas toujours été célébré le 1ᵉʳ janvier.
Depuis des millénaires, on célèbre ce moment particulier qui a toujours été dicté par les cycles de la nature. Par exemple, le calendrier égyptien était bâti en fonction des fluctuations du Nil.
Le Nouvel An commençait vers la fin du mois de juin, au premier jour du débordement du fleuve. Symbole du renouveau, moment bénéfique pour tous puisque la crue du fleuve déposait du limon sur les cultures et permettait de bonnes récoltes.
Dans la République romaine, l’année commençait en mars, d’où d’ailleurs le nom des mois de septembre, octobre, novembre et décembre en septième, huitième, neuvième et dixième position.
Mais en 46 avant Jésus-Christ, Jules César donne à l’année 365 jours et 12 mois et décide de faire commencer l’année le 1er janvier en dédiant ce mois à Janus, Dieu des portes et des commencements, qui est représenté avec deux visages, l’un qui regarde vers l’arrière et l’autre qui regarde vers l’avant.
Pour La Petite Histoire, nos mois de septembre, octobre, novembre et décembre gardent alors la même étymologie, mais glissent de deux places. Bref, au fil des décennies, le calendrier julien s’efface.
La montée du christianisme laisse place aux grandes fêtes liturgiques qui marquent alors les célébrations liées à la nouvelle année.
En France par exemple, au 5ᵉ siècle, sous l’empire mérovingien, le 1ᵉʳ de l’an est instauré le 1er mars pendant le carême. Au 7e siècle, sous les carolingiens, c’est à Noël.
Pire encore, toutes les régions de France n’ont pas le même Nouvel An. Ici, c’est Pâques, date de l’anniversaire de la résurrection du Christ, là, c’est Noël qui est choisi comme début de l’année.
Il faut attendre le 9 août 1564 et l’édit de Roussillon pour que Charles IX, roi de France, impose à tout le pays le 1ᵉʳ janvier comme point de départ obligatoire de chaque année.
Décision qui prend effet le 1ᵉʳ janvier 1567.
En 1582, le pape Grégoire XIII généralise cette mesure à l’ensemble du monde chrétien.
En 1722, le Saint-Siège impose dans tous les pays catholiques que l’année calendaire commence le 1ᵉʳ janvier.
Tout semble enfin stabilisé, enfin presque, jusqu’à la Révolution française.
En effet, la convention proclame la nouvelle année au 22 septembre 1792 qui sert d’anniversaire à la République sous le nom de 1ᵉʳ vendémiaire en 1.
Jusqu’en 1805, la France, avec son calendrier révolutionnaire, n’a pas les mêmes dates que le reste de l’Europe.
Mais le 11 nivôse en 14, autrement dit le 1ᵉʳ janvier 1806, Napoléon décide un retour au calendrier grégorien, notre calendrier actuel.
和訳
新年は1月1日に始まります。当たり前のように思えますが、昔からそうだったわけではありません。
なぜこの日が選ばれたのでしょうか?
他にはどの日が新年だったのでしょうか?
La Petite Histoireの年末シリーズ(Fêtes de fin d’année)新エピソードへようこそ。
新年は必ずしも1月1日に祝われてきたわけではありません。
何千年もの間、人々はこの特別な日を、自然の周期によって定められた日として祝いました。たとえば、エジプトの暦はナイル川の変動に基づいていました。
新年は6月下旬、川の洪水の初日に始まりました。
再生の象徴であるこの時期は、誰にとっても恵みの時でした。川の氾濫が作物に肥沃な泥をもたらして、豊かな収穫につながったからです。
ローマ共和国では1年は3月に始まり、7、8、9、10番目の位置に9月、10月、11月、12月(septembre, octobre, novembre, décembre)という名がつきました。
しかし紀元前46年、ユリウス・カエサルは1年を365日、12ヶ月とする暦を制定し、1月1日を年の初めとすることに決めました。
この月(1月)はヤヌスに捧げられた月です。ヤヌスは「扉」と「始まり」の神で、後ろ向きと前向きの二つの顔を象徴すると考えられています。
ちなみに、現在の9月、10月、11月、12月は語源は同じですが、(暦の上で)2つずつずれています。つまり、数十年の間にユリウス暦の(月の名前の)本来の意味は薄れてしまいました。
キリスト教が盛んになり、新年を祝う典礼行事が生まれました。
たとえばフランスでは、5世紀のメロヴィング朝時代には、四旬節中の3月1日が新年と定められました。7世紀のカロリング朝時代には、クリスマスが新年となりました。
さらに悪いことに、フランスのすべての地域で同じように新年が始まったわけではありません。
新年は、あるところではキリストの復活を祝うイースターで、別の場所では、クリスマスでした。
国全体で決まったのは、1564年8月9日、ルシヨン勅令によって、フランス国王シャルル9世が1月1日を年始めと定めたときです。
この決定は1567年1月1日に発効しました。
1582年、グレゴリウス13世はこの措置をキリスト教界全体に拡大しました。
1722年、ローマ教皇庁はすべてのカトリックの国に、1月1日を年の始めとするよう命じました。
フランス革命までは、すべてがようやく、もしくはほぼ安定したように見えました。
しかし、国民公会が1792年9月22日に新年を宣言し、共和国建国記念日として建国1年(1 vendémiaire)としました。
革命暦を採用していたフランスは、1805年までヨーロッパの他の国々と日付が一致していませんでした。
しかし、革命暦14年ニヴォーズ月11日、つまり1806年1月1日、ナポレオンはグレゴリオ暦、私たちが現在使っている暦に戻すことを決めました。
単語メモ
◆一般語彙
millénaire 千の、千年の、千年紀
fluctuation 変化、変動
débordement 河川などの氾濫、あふれること
déposer 置く、(沈殿物を)堆積させる
évident 明らかな、明白な
dicter 指図する、書き取らせる
bâtir 建てる、築く
fleuve (海に注ぐ)大河
renouveau 再生、復興、復活
bénéfique 有益な、ためになる
crue (河川の)増水
limon 沈泥(ちんでい)、肥沃な泥土
récolte 収穫
dédier 捧げる、奉納する
étymologie 語源
glisser 滑る、(ここでは位置が)ずれる
s’effacer 消える、姿を消す
instaurer 創設する、導入する
imposer 課す、強要する
généraliser 一般化する、広める
stabiliser 安定させる
proclamer 宣言する、公布する
◆宗教・歴史・文化に関する語彙
liturgique 典礼の、礼拝の
carême 四旬節(カトリックの断食期間)
Pâques 復活祭(イースター)
résurrection 復活、蘇り
édit 布告、勅令
calendaire カレンダーの、暦の
◆熟語・表現
prendre effet (法律などが)発効する、施行される
autrement dit 言い換えれば、つまり
きょうのプチ文法:歴史的現在
この動画は、過去の出来事を歴史的事実として現在形で語っています。
例:
Le Nouvel An tombe le 1ᵉʳ janvier.
Jules César donne à l’année 365 jours…
Napoléon décide un retour au calendrier grégorien.
これはフランス語ではとても一般的な話し方で、臨場感を高め、わかりやすくする効果があります。
日本語でも、過去のことを現在形で語ることはよくありますね。
1年のはじまり・関連動画
Histoire des calendriers(暦の歴史)
グレゴリオ暦ができるまでを、ローマ教皇グレゴリオ13世の視点から説明している動画です。
3分38秒。
動画の内容の要約:
・暦の起源と基準:
地域によって年の数え始めは異なります(例:西暦と中国の暦)。
1日は地球の自転、1ヶ月は月の満ち欠け(約29.5日)、1年は地球が太陽を一周する時間(約365日と6時間)に基づいています。
・太陰暦と太陽暦:
マグレブ諸国など晴れることが多い地域では月の観測が容易なので太陰暦が、フランスのように四季がはっきりしており農業が重要な地域では太陽暦が好まれました。
・ユリウス暦からグレゴリオ暦へ:
現在の暦の元となったのは、ユリウス・カエサルが制定したユリウス暦ですが、1582年当時、実際の季節(春分の日)と暦の日付に10日間のズレが生じていました。
・グレゴリオ13世の改革:
このズレを解消するため、グレゴリオ13世は、カレンダーから10日間削除しました。
さらに、再びズレが生じないよう、400年に3回うるう年を減らすという新しいルールを定めました。
これが現在世界で広く使われているグレゴリオ暦です。
・現在:
この暦も完璧ではなく、地球の自転が完全に一定ではないため、微調整(うるう秒など)が行われることがあります。
◆関連記事もどうぞ
*****
フランスで1月1日が年の始まりとして定着するまでに紆余曲折がありました。
これは、暦が自然現象だけでなく宗教、政治、行政の影響を受けていたからです。
中世のフランスでは、1年の始まりは地域や制度によってバラバラでした。
この時代は教会の暦が生活の中心で、農業や宗教的な行事の区切りが重要視されました。
16世紀になると、全国的に国を統治する必要が出てきました。税を徴収するためでしょう。
そこでシャルル9世が1月1日を年の始まりにする勅令を出しましたが、完全には浸透しませんでした。
この暦はフランス革命で一旦リセットされます。
ただ、フランス独自の革命の暦は、国際的には使いにくく、実務上、不便でした。そこで、1806年にナポレオンがグレゴリオ暦へ復帰することにし、1月1日が年の始まりになりました。
私たちにとっては当たり前に見えるカレンダーですが、その時々の人々の選択の積み重ねでできたんですね。











この記事へのコメントはありません。