マニキュア

ファッション

新世代のネイルチップ(つけ爪)「インプレス」その2

「インプレス」という名前のつけ爪のレビュー記事の二回目です。

「インプレス」はパッケージから取り出して、裏紙をはがし、爪に押しつけるだけというお手軽なつけ爪です。



インプレスのCM

きょうもまずCMをごらんください。先週とは別のものです。英語ですが、意味わからなくても大丈夫です。

imPRESS Revolution 30 Second Commercial Featuring Alli, Cheryl & Katie!

revolution(革命)というほど大げさなものでもないと思いますが、ふだん時間をかけて爪に色を塗ってる人にとっては革命的なことなのかもしれません。

これは見たところ、ただのシールみたいなものですから。

逆に、爪に色塗りをするそのプロセスが好きな人には面白みのない商品と言えましょう。

では、先週の続きで、きょうはこの商品のつけ方を説明している箇所を読んでいきます

ここはCMを見ておけば、理解しやすいです。

インプレスのレビュー、続き

Comment fonctionne le système imPRESS ?

Tout d’abord, les ongles doivent être bien propres : pas de vernis, pas de base, rien.

Tu y passes une lingette (fournie dans le kit) pour enlever les derniers résidus et permettre à la colle de bien adhérer.

Je tiens à préciser que cette étape n’abîme absolument pas l’ongle, c’est juste un bon nettoyage.

「インプレス」はどういう仕組でしょうか?

まず、爪をきれいにしなければなりません。マニキュアもベースコートもつけていてはだめです。

爪に残っているものを取るために、ぬれたナプキン(キットについてきます)でふいて、つけ爪がしっかり貼れるようにします。

このステップによって、爪を痛めることはないということをはっきり言っておきたいです。これは、単に清潔にするためです。

Rien de très révolutionnaire ensuite pour l’ongle en lui-même : pour adhérer, les faux ongles possèdent une face « collante ». Il suffit de tirer le languette protectrice pour ensuite les appliquer.

その次は、爪に関しては、別に何も革命的なことではありません。単に、片面に接着剤のついているつけ爪をつけるだけです。

つけ爪のうしろの保護フィルムをタブを持ってはがしてから、爪につけます。

Vous pouvez ensuite limer les faux ongles pour leur donner une forme plus naturelle ou les raccourcir.

Ils se liment plutôt bien : la lime fournie dans le kit n’est pas très efficace (c’est une petite lime bon marché), mais avec ma lime habituelle ça s’est fait tout seul.

そのあと、このつけ爪をより自然な形にするため、やすりをかけたり、短くすることができます。

やすりをかけるのはすごく簡単ですが、キットについてくるやすり(安物の小さいものです)ではあまりうまく行きません。手持ちのやすりで間に合いました。

・・・〈装着部分はここまで〉・・・

元記事 → J’ai testé pour vous : les faux ongles nouvelle génération

初回はこちら⇒新世代のネイルチップ(つけ爪)「インプレス」その1

この続きはこちら⇒新世代のネイルチップ(つけ爪)「インプレス」その3

単語メモ

vernis マニキュア、ネールエナメル = vernis à ongle

lingette ウエットティッシュ、ワイプ 以前こちらでチェックしました⇒クレンジングクロスをフランス語で?

tenir à +inf. どうしても~したいと思う。

préciser 明確にする

languette 小さな舌状のもの、タブ(後述)

limer やすりをかける se limer les ongles 自分の爪にやすりをかける(過去分詞一致なし)

raccourcir 短くする

爪をきれいにして貼るだけなので、別に難しいことはありませんね。

この文章には「つけ爪にやすりをかける」と書いてありますよね?自分の爪が見えていたら、やすりをかけて見えなくするというのは、わかるのですが、このつけ爪ごと、やすりをかけることができるのでしょうかね?



きょうの単語:languette

languetteは langue(舌)に小さいことを示す、接尾辞«ette»がついたものです。

ここでは、つけ爪ののりのついている部分に貼ってある保護フィルムのはしについているつまみです。ここを持って、フィルムをはがします。

これは日本語でいうところの「べろ」ですね。フランス語も日本語も「舌」 という言葉を使っているのがおもしろいです。

この「べろ」という言葉は最近はあまり使われない気がします。かわりにタブがよく使われるんじゃないでしょうか?

こちらは英語のpull tabからきた言葉です。

「インプレス」のレビュー記事、次回はこのつけ爪の持ちについて書かれた箇所を読んでいきます。

すぐに剥がれたら、つけ爪の役割をなさないので、これはかなり重要なポイントですね。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. シャネルの5番

    時事ニュース

    シャネルの特別展、ロンドンにて開催。82歳になってますます元気なカール・ラガーフェルド

    ロンドンのサチ(Saatchi)・ギャラリーで行われているシャネルの特…

  2. ロングヘア

    ファッション

    2013年、春夏流行のヘアスタイル~後編~ソバージュとワンショルダーヘア

    夏も終わってしまいましたが、今年の春夏流行のヘアスタイルの記事の後編で…

  3. パステルカラーのバッグ
  4. 若い女性

    ファッション

    2013年、春夏流行のヘアスタイル~前編~ボブとオンブレヘア

    ファッションの記事、きょうから髪形です。もう夏も終わりですけど、今年の…

  5. キャプリーヌ

    ファッション

    2013年秋冬ファッションのトレンド その3 40年代ルック

    フランスの若い女性向けWebマガジンで、2013年秋冬のトレンドの記事…

  6. プレスオンマニキュア

    ファッション

    新世代のネイルチップ(つけ爪)「インプレス」その4(終)

    「インプレス」という名前のつけ爪のレビュー記事の四回目です。た…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 1918年の11月11日に起きたこと。
  2. サンジェルマン・デ・プレの歴史と名所
  3. いろいろな箱やケース:かわいいフランス語教えます(140)
  4. ハロウィンって何ですか?(子供むけの簡単な説明)
  5. 夏時間と冬時間。年に2度の時間の変更は、意味があるのか、ない…
  6. ヴェルサイユ宮殿って何ですか?
  7. マリー・アントワネット、世界のイコン
  8. 2019年のノーベル文学賞発表、2人の受賞者が象徴するもの。…
  9. パリのボン・マルシェ百貨店の歴史 (後編)
  10. 男と女 人生最良の日々(2019):予告編のフランス語

おすすめ記事いろいろ

  1. モードの帝王、イヴ・サンローラン:予告編のフランス語
  2. 「新宿」という街を名詞構文を使ってフランス語で説明してみよう…
  3. フランス語のことわざ1~虻蜂取らず
  4. スザンヌ:フランソワーズ・アルディ(歌と訳詞)
  5. メタメッセージをどう訳すか?
  6. 3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その1(歌と訳詞)
  7. 夏の終わりにしんみり聴きたいラ・マドラグ~ブリジット・バルド…
  8. フランスの電力と電気料金事情
  9. 2014年秋冬のファッションのトレンドその6(最終)~ケープ…
  10. ミーカ、エル・ム・ディ(Elle me dit)の歌と訳詞。…

おすすめのまとめ記事

  1. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  2. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
  3. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
  4. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  5. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
  6. クリスマス関連記事の目次 2013年版
  7. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  8. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  9. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  10. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)

フランス語の勉強法とか

  1. フランス語の日めくり
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP