プレスオンマニキュア

ファッション

新世代のネイルチップ(つけ爪)「インプレス」その3

「インプレス」という名前のつけ爪のレビュー記事の三回目です。

シールみたいに爪にぺたっと貼り付けるだけのお手軽なつけ爪です。

では、この商品のもちについて書かれた部分を読んでいきます。



つけ爪の持ちはいかほど?

La marque promet jusqu’à une semaine de tenue : je vous avoue que je n’ai pas poussé le bouchon jusque là.

J’ai testé plusieurs modèles, je les ai chacun gardés plusieurs heures mais pas plus (avoir les ongles longs d’un coup quand on les ronge depuis des années, c’est spécial comme sensation).

Néanmoins, on peut taper au clavier, sur un portable, se coiffer… sans sentir les ongles se décoller.

メーカーは1週間は持つと言っています。私はそれは言い過ぎだと言わねばなりません。いくつかの柄を試しましたが、いずれも、数時間しか持ちませんでした。(何年も爪をかんで傷んでいたのが、突然長い爪になったのは、特別な感じがするでしょう。)

とはいえ、ピアノをひいても、携帯電話を使っても、髪をさわっても、つけ爪がはがれることはありませんでした。

Pour vous montrer le résultat, une photo avant/après. Je tiens à vous rassurer, il y aussi des modèles très sobres !

つけた状態をお見せするために、ビフォー、アフターの写真です。もっとずっと地味なパターンの爪もあることを言っておきます。

Pour les retirer il faut les soulever sur le côté. Je n’ai pas eu d’ongles abîmés mais autant vous le dire : ça colle bien, il ne faut surtout pas tenter de tout arracher d’un coup.

La semaine de tenue, je n’y crois pas trop, mais pour toute une journée, n’ayez pas peur : pas de risque de retrouver un ongle dans votre Coca.(*)

取り外すには、はしを持ち上げる必要があります。私の爪はべつに痛みませんでしたが、次のことは言っておきます。つけ爪はとてもしっかりくっついています。一気にはぎとろうとしてはいけません。

一週間も持つとは、とても信じられませんが、一日は持つでしょう。コーラの中に爪が落ちるというようなことはありません。

元記事 → J’ai testé pour vous : les faux ongles nouvelle génération

★前の記事はこちらです★
新世代のネイルチップ(つけ爪)「インプレス」その1

新世代のネイルチップ(つけ爪)「インプレス」その2

単語メモ

bouchon (差込式の)栓

envoyer [lancer] le bouchon un peu [trop] loin で「やり過ぎる、言い過ぎる」という意味があるので、ここでは「それは言い過ぎ」というふうに解釈しました。

rongé,ée ←ronger かじられた、虫などに食われた、むしばまれた

un organisme rongé par la maladie 病に冒された体

se ronger les ongles 爪をかむ

se décoller はがれる

soulever 持ち上げる

arracher はぎとる

risque de+不定法 ~するかもしれない。

(*)pas de risque de retrouver un ongle dans votre Coca.
これは、つけ爪をコーラの中に見つけることはない⇒コーラの中に爪が落ちるようなことはない、という意味だと思います。

この人は数時間しか持たなかったと言ってますよね?でも、そのあとで、一週間持つなんてありえないが、一日なら大丈夫だと書いています。

数時間と24時間は全然違うと思うのですが?

謎のロジックです。私が読み間違えてる可能性もありますが。



参考動画

メーカーの提供している動画のうち、つけ爪の持ちを長くするための付け方を説明しているものをご紹介します。

1分42秒

YouTubeにたくさんこの商品のレビュー動画があがっているのですが、つけ爪が「数時間で取れた」「一晩持った」「数日間持った」と人によって様々です。

私が思うに、結婚式など特別な場のためにつけて、あまり手を動かさなければ、その日は充分持つのではないでしょうか?

レビューをしてる人の言うことを聞いていると、つけ爪をつけて、シャワーをあびたとか、皿を洗ったとか、ピアノをひいたとか、実に指を使っています。それなら、取れるのも当然だろうという気がします。

でも、どのレビューの動画でも、見た目はとてもよかったですよ。

「インプレス」のレビュー記事、来週は最後の商品の評価の部分を読んでいきます。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. ロマネスク建築

    ファッション

    孤児、ガブリエル・シャネルはいかにしてココ・シャネルになったのか?(1)

    2013年にフランスのシャネル社が作った、デザイナー、ココ・シャネルに…

  2. 若い女性

    ファッション

    2013年、春夏流行のヘアスタイル~前編~ボブとオンブレヘア

    ファッションの記事、きょうから髪形です。もう夏も終わりですけど、今年の…

  3. 砂浜

    ファッション

    2013年春夏ファッションのトレンドその3~ハワイアン

    フランスの若い女性向けのWebマガジンMagazine féminin…

  4. ヴィンテージのミシン

    ファッション

    孤児院を出たガブリエル・シャネルは、シンプルな帽子を作った(2)

    フランスを代表するデザイナー、ココ・シャネルの生涯を3分でまとめた美し…

  5. ラディアント・オーキッド

    フランス語の語彙

    2014年春夏のトレンド・カラー~その1

    この春夏の流行色についてご紹介します。たまに読んでいるフランスの若…

  6. スインギングロンドン

    ファッション

    2014年秋冬のファッションのトレンドその4~60年代ルック

    今シーズン(2014/2015)秋冬のファッショントレンド、4回め。ミ…

コメント

  1. こんにちは☆
    夏バテのり子です^ ^

    コレ安いね~。

    ネイルは私もめっちゃ興味があるんですよね。
    専門のお店で施術してもらったのは
    たったの1回ですが高いわw

    自分でもカラーは色々持ってて
    つけるんだけどすぐハゲる・・
    たっぷり重ねて塗ったら除光も大変^ ^;

    使ってすぐはがせるタイプはいいネ!

      • フランス語愛好家
      • 2013年 7月 13日

      のり子さん、こんにちは。
      そうですね。そう考えると安いんですよね、この商品。
      シールと考えると高いんですけど。
      なんか、ほんとに見た目がいいんですよ。
      いっぺん自分で買って試してみようかと思ってます。
      除光液はすごく爪を痛めますね。
      私、よく掃除に使ってます。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 柔らかいもの:かわいいフランス語教えます(121)
  2. あまい囁き(Parole parole)、ダリダとアラン・ド…
  3. フランスの人気ドラマ、Dix pour cent(10パーセ…
  4. どうしてフランス語はフランス以外の場所でも使われているのか?…
  5. ボジョレー・ヌーヴォーは何がそんなに特別なのか?
  6. アルミスティス(第一次世界大戦休戦記念日)とは?
  7. シンプルだけどおいしいフィナンシエのレシピ:フランスのお菓子…
  8. マキシム・ル・フォレスティエのサンフランシスコ(歌と訳詞)
  9. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  10. 文学や小説に関する言葉:かわいいフランス語教えます(120)…

おすすめ記事いろいろ

  1. インディラの Feuille d’Automne…
  2. 形に関する単語~かわいいフランス語教えます(99)
  3. フランス語独特の流れ~翻訳講座第11回後半
  4. スマーフたちと失われた村(2017年アニメーション映画)の紹…
  5. フランス語のことわざ1~虻蜂取らず
  6. 名詞構文と名詞化のコツ~仏作文力養成講座第5回 後半
  7. 土曜日はサバトの日:フランス語の暦(16)
  8. エリック・サティ~Je Te Veux(ジュ・トゥ・ヴ)、歌…
  9. クリスマスの単語 その7 レヴェイヨン~イヴやおおみそかのご…
  10. フランスの大統領官邸、エリゼ宮のちょっとおもしろい話。

おすすめのまとめ記事

  1. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
  2. ニュースの記事のまとめ(1)
  3. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  4. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
  5. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  6. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  7. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  8. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  9. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
  10. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. 2018年フランス語日めくりカレンダー

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 鐘

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ27~1つの鐘しか聞かない人には1つの音しか聞こえない(片手…
  2. 破れたEUの旗

    時事ニュース

    イギリスのテリーザ・メイ首相、ブレグジット発動の手紙に署名。
  3. 家の前のブランコ

    フレンチポップスの訳詞

    Le Bonheur (幸せ)~ベリー:歌と訳詞
  4. エスパス・ジャポン

    虎と小鳥のフランス日記

    「虎と小鳥のフランス日記」第29話 クリスマスのプレゼント探し
  5. ハロウィンの夜

    フランス語の語彙

    ハロウィンにまつわる単語 その2
PAGE TOP