レトロな目覚まし時計

かわいいフランス語

時間や時計に関する言葉:かわいいフランス語教えます(116)

お店や商品、ハンドルネームの名前に使えそうなかわいいフランス語の単語を紹介しています。今回は時、時間帯、時計に関係のある言葉を25個集めました。

「朝」「夜」など基本的な単語も書いていますが、フランス語を全く知らない方には、いろいろ発見があると思います。

読み方をカタカナで書いておきますが、あくまで目安です。



時間帯に関係のある単語

今回は冠詞をつけました。男性名詞には un か le、女性名詞には une か la がついています。何もついていないのは副詞です。

le lever de soleil  ル・ルヴェ・ド・ソレイユ 日の出  反対語は le coucher de soleil ル・クシェ・ド・ソレイユ

l’aube   ローブ、定冠詞をとると、オーブ 夜明け、あけぼの 
aube de la vie オーブ・ド・ラ・ヴィ  幼年時代(人生の黎明期)

le matin   ル マタン 朝  ce matin ス マタン 今朝、 demain matin ドゥマン マタン 明日の朝 

l’après-midi  ラプレミディ 午後 定冠詞をとると、アプレミディ 日常会話では、 aprèm アプレム と訳すこともあります。
l’Après-midi d’un faune  ラプレミディ・ダン・フォーヌ マルラメの作品

midi  ミディ 正午、真昼 midi は「南」という意味もあります。
repas de midi ルパ・ド・ミディ 昼食

le soir  ル・ソワール 夕方、夕暮れ 
tombée du soir  トンベ ドュ ソワール 夕暮れ
prière du soir  プリエール ドュ ソワール 夕べの祈り
robe du soir  ローブ ドュ ソワール イブニングドレス
du matin au soir  ドュ マタン オ ソワール朝から晩まで 

le crépuscule  ル クレプスキュル  夕暮れ、たそがれ 
crépuscule de la vie  クレプスキュル ド ラ ヴィ 人生のたそがれ、衰退期

la nuit  ラ ニュイ 夜 
nuit étoilée  ニュイ エトワレ 星の出ている夜
nuit blanche  ニュイ ブランシュ 徹夜、眠れない夜
vol de nuit  ヴォル ド ニュイ 夜間飛行

minuit   ミニュイ 真夜中、午前0時
soleil de minuit ソレイユ ド ミニュイ ミッドナイトサン、真夜中の太陽
minuit は男性名詞ですが、16世紀までは女性名詞でした。現在でも、文学的な表現をするとき、女性名詞として使うことがあるそうです。

日に関係のある単語

un jour  アン ジュール (時間の単位としての)1日、日 
un jour de printemps  アン ジュール ド プランタン 春の1日

une journée  ユヌ ジュルネ (人間の活動が展開される)1日、日中、昼間 
Bon journée !  ボン ジュルネ よい1日を! 

une décennie  ユヌ デセニ 10年間 

un millénaire   アン ミレネール  千年、千年祭

avant-hier  アヴォンティエール おととい 明後日は après-demain アプレドゥマン

huit jours  ユイジュール  1週間のこと(直訳は8日間)。フランスでは1週間は8日と考えます。ふつうの「週」は une semaine ユヌ スメーヌ



時計に関係のある単語、その他

l’horloge  ロルロージュ 冠詞がないと オルロージュ 時計、大時計
horloge de Flore オルロージュ ド フロール 1にの決まった時間に開いて閉じる花

発音はこんな感じです。

le cadran solaire  ル カドラン ソレール 日時計 月時計は、le cadran lunaire ル カドラン ルネール 
cadran は 文字盤のことです。

le sablier  ル サブリエ 砂時計

la montre de poche  ラ モーントル ド ポッシュ 懐中時計。la montre de gousset ラ モーントル ド グセ ともいいます。gousset は ヴェストやズボンの小さいポケットのこと。

la trotteuse  ラ トロトゥーズ 秒針

le réveil  ル レヴェイユ 目覚まし時計、目覚め、起床
heure du réveil   ウール ドュ レヴェイユ  起きる時間
réveil de la nature   レヴェイユ ド ラ ナチュール (春の)自然の目覚め

la pendule  パンデュール  置き時計、掛け時計 もともと pendule は振り子時計のことでしたが、現在は家庭にあるふつうの時計のことをさします。腕時計は、懐中時計のところでも出てきた、montre モーントル です。

尚、振り子も pendule ですが、こちらは男性名詞です。
☆男性形と女性形のある名詞はこちらでリストにしています⇒男性形と女性形がある名詞リスト

la tour de l’horloge   ラ トゥール ド ロルロージュ  時計台

intemporel  アントンポレル(アンタンポレル)  非時間的な、時を超えた、永遠不変の 英語の timeless です。また、「この世のならぬ、非物質的な」という意味もあります。
lumière intemporelle ルミエール アントンポレル(アンタンポレル)  この世のものならぬ光

☆「光」に関する単語はこちらに集めています⇒かわいいフランス語教えます~その40 いろいろな光(ルミエール)

le voyage dans le temps  ル ヴォヤージュ ダン ル タン  タイムトラベル

☆関連記事もどうぞ☆

曜日に関して⇒1週間の言い方、曜日の復習:フランス語の暦(18)

季節について⇒かわいいフランス語教えます~その29 季節の単語

時間の言い方⇒時間の表現~フランス語の数字【第54回】

カレンダーに出てくる単語⇒カレンダーに関係ある単語~かわいいフランス語教えます(102) ☆今回出てきた単語もいくつか入っています。

「かわいいフランス語」使い方の注意など⇒かわいいフランス語、教えます~その1自然篇

使い方の注意、その2⇒これだけは知っておきたい。フランス語でネーミングするとき考慮すべき7つの文法事項。

フランス語で「時」は temps タン 「時間」は heure ウール です。どちらも、これ一単語だけではたいしてかわいくないのですね。ですが、上でリンクした「カレンダーに出てくる単語」には入れてます。

この2つ、ほかの単語と組み合わせたり、文章に入れ込むとかわいくなったり、美しくなるかもしれまえん。

たとえば、こんな名言があります。

Sur les ailes du Temps, la tristesse s’envole.
スュル レゼル ドュ タン ラ トリステス サンヴォル 

ラ フォンテーヌ (La Fontaine)由来の言葉で、意味は 「時」の翼にのって悲しみは飛び去る、です。詩的な表現ですね。

尚、繰り返しますが、カタカナは参考に書いているだけで、このまま読んでもフランス語にはならないので気をつけてください。






関連記事

  1. ボンジュールのスペル

    かわいいフランス語

    かわいいフランス語、教えます~目次 その1

    「かわいいフランス語、教えます」シリーズの記事が増えてきたので目次を作…

  2. カフェラテ

    かわいいフランス語

    かわいいフランス語、教えます~目次 その3

    「かわいいフランス語、教えます」シリーズのまとめ、その3です。この…

  3. 花束

    かわいいフランス語

    かわいいフランス語、教えます~その60 いろいろな赤、ピンク、黄色

    きれいなイメージのするフランス語、かわいい感じのする単語を集めています…

  4. じょうろをもつ少女

    かわいいフランス語

    ガーデニング用語~かわいいフランス語、教えます(63) 

    すてきな響きのするフランス語を集めています。春は庭いじりが楽しい時期で…

  5. pen(クリスマス)

    かわいいフランス語

    かわいいフランス語 目次 その5:ネーミングの参考に

    かわいいフランス語シリーズの記事の目次、その5です。#81から#100…

  6. お花

    かわいいフランス語

    かわいいフランス語、教えます~その12 花の名前

    フランス語のかわいい単語、すてきな響きのある言葉を集めるシリーズ、その…

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. ステイシー・ケントの「3月の水」(歌と訳詞)
  2. 歌と訳詞:霧のコルヴィザール~フランソワーズ・アルディ
  3. 「まいにちフランス語」10:初級編L28-30~動詞fair…
  4. 2017年フランス国民議会選挙は、マクロン大統領の政党が過半…
  5. ラ・セーヌ~ヴァネッサ・パラディとM、歌と訳詞
  6. 3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その1(歌と訳詞)
  7. ショーソン・オ・ポム(半月型アップルパイ)の作り方:フランス…
  8. 『プロヴァンス物語 マルセルの夏』~予告編のフランス語(1)…
  9. 『チョコレート女』La femme chocolat オリビ…
  10. 初公開~私の名詞の性別例外ノート

新しく書いた記事です。

  1. 「美女と野獣」(2014)予告編のフランス語
  2. 「渚の想い出」ミッシェル・ポルナレフ:歌と訳詞
  3. パリ祭(フランスの革命記念日)とは?どんなふうにお祝いするの…
  4. ちあきなおみ「夜間飛行」に出てくるフランス語
  5. 時間や時計に関する言葉:かわいいフランス語教えます(116)…
  6. お知らせ:常時SSLに対応したのでブログのURLが変わりまし…
  7. 第104回、ツール・ド・フランスが始まった。
  8. 「星の王子さま」の作者、アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ…
  9. クロード・フランソワ、「陽のあたる月曜日」の訳詞
  10. 2017年フランス国民議会選挙は、マクロン大統領の政党が過半…

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語のCMの記事のまとめ。ディクテに最適。
  2. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
  3. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
  4. ハロウィン関連記事の目次
  5. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
  6. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  7. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  8. フランス語入門日記~目次を作りました
  9. フランス語のことわざ~目次 その3
  10. 翻訳者養成講座関連記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. ペンディクテ中
  2. 黒板
  3. 黒板
  4. 星の王子さまの本
  5. penのイラスト

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 牛

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ25~角を矯(た)めて牛を殺す
  2. ベルヴェデール

    虎と小鳥のフランス日記

    南仏の村~ベルヴェデール 虎と小鳥のフランス日記第118話
  3. 優雅なハリネズミ

    フランス映画

    『優雅なハリネズミ』(3)~映画の予告編のフランス語
  4. ストライプ

    ファッション

    2013年春夏ファッションのトレンドその2~幾何学模様
  5. ル・プレヴェール

    虎と小鳥のフランス日記

    「虎と小鳥のフランス日記」第90話 ル・プレヴェール(パリのレストラン)
PAGE TOP