百合のFranceウォッチングの第18課の受講メモです。
この課では、食事をしながら百合が夏の予定について話しています。彼女は7月に料理教室に通い、8月にレンヌのお姉さんのところに行くとのこと。
この講座は去年の春の講座の再放送なので、半年ほど時期がずれていますね。
きょうのメニューは
です。
単純未来形
On fera la cuisine ensemble !
一緒に料理を作りましょう。
未来形の形
語幹(動詞の最初の形が変わらない部分)
語尾
ai, as, a, ons, ez, ont
たとえば、manger (食べる)だと
je mangerai
tu mangeras
il mangera
nous mangerons
vous mangerez
ils mangeront
★発音確認用
語幹が不規則なものの例(単純未来形の語尾は変わらない)
je ferai (faire)
je serai (être)
j’aurai (avoir)
je verrai (venir)
j’irais (aller)
用法
1.未来のこと
Il pourra neiger ce soir.
今晩は雪になりそうだ。
pourra < pouvoir
2.話し手の意志
Je reviendrai demain.
明日、また来ます。
reviendrai < revenir
3.軽い命令(主語は2人称)
Tu reviendras demain chez moi.
明日、私のうちに来て。
※単純未来についてはこちらで詳しく書いています。
⇒「まいにちフランス語」36:L58 単純未来その1
⇒「まいにちフランス語」37:L59 単純未来その2
ポーズカフェ~パリの夏
書き取り
フランス人にとって7月、8月はどんな月でしょうか?
Eh bien ce sont d’abord les mois où les Français ont coutume de prendre des vacances. À tel point qui l’existe un terme pour désigner les vacanciers de juillet, on dirait juilletistes, et les vacanciers de mois d’aout, on les appelle les aoûtiens.
バカンスの最盛期は7/14(革命記念日)~8/15(アサンプション)の頃ですね。
Tout à fait. C’est la période où beaucoup de magasins sont fermées et les Parisiens désertent la capitale pour laisser la place aux touristes étrangères.
この時期、パリは車が少なく空気もきれいですね。
Oui euh l’Opéra et les théâtres font relâche, la plupart des grands restaurants sont fermés, ce n’est donc pas la meilleur période pour observer la vie quotidienne à Paris.
単語メモ
avoir coutume de + inf. ~するのが習慣である
Les vacanciers ont coutume de partir au mois d’août.
バカンスに行く人は8月に発つのが習慣である。
à tel point que + ind. ~であるほど、までに
Il a travaillé à tel point qu’il est tombé malade.
彼は働きすぎて病気になった。
faire relâche 休演[休業]する
Le lundi est jour de faire relâche.
月曜日は休園日だ。
要約
7月、8月、フランス人はバカンスをとるのが習慣で、juilletiste(
7月にバカンスをとる人)や、aoûtien(8月にバカンスをとる人)という言葉まである。
この時期、オペラ座も劇場も休業で、店も大きなレストランも閉まることが多い。街は外国人観光客ばかりで、ふだんのパリの生活をうかがい知るにはあまりいい時期ではない。
この講座の過去の記事はこちらからどうぞ⇒ラジオ講座「百合のFranceウォッチング」記事の目次
いかがでしたか?「あまりいい時期ではない」と言われても、日本人にとっては、夏は一番休みがとりやすいときですよね?飛行機代、高いですが。
この記事へのコメントはありません。