ショーウインドウ

百合のFranceウォッチング

L23 フランスのデパート事情

藤田先生によるとフランスのデパートのショーウインドウは、下着のディスプレイがおしゃれだそうです。

百合のFranceウォッチング、第23回の復習メモです。

今回のスキットはバーゲンに行ったジャンヌと百合が、バッグが安くなっているので、興奮している場面でした。

きょうのメニュー

  • 形容詞の比較級
  • 指示形容詞
  • 指示代名詞
  • ポーズカフェ~フランスのデパート
  • 23課は盛りだくさんです。
    ちなみに、フランス語でデパートは grand magasin (グランマガザン)です。では、復習行ってみよう!



    形容詞の比較級

    Celui-ci est encore moins cher que celui-là.
    こっちのほうがあっちよりもっと安い。

    ~より多い、同じくらい、少ない、と比較をする言い方です。

    plus/aussi/moins 形容詞 que 比較するもの
    という形です。

    こちらに詳しく書いています⇒「まいにちフランス語」19:L41~比較

    指示形容詞

    「これ、それ、あれ」と、何かを気持ち的に、指をさして示す言葉です。

    よく出てくるのは ce (ス)で
    C’est mon livre.
    これは私の本です。
    c’est = ce est

    指示形容詞の形

    形容詞なので、示している物の、性別と数によって形が変わります。

    男性単数 ce
    女性単数 cette セット
    複数(男女とも) ces セ
    母音で始まる名詞の前ではceはcet(セ)になる。

    使い方の例

    ce matin 今朝
    cet homme その男
    cette année 今年
    ces gants  この手袋

    指示代名詞

    前に出てきた名詞を受けて、「~のもの、~の人、それ…」という言葉。

    指示代名詞の形

    代名詞なので、受けている名詞の性と数によって形を変えます。

    男性単数 celui スリュイ
    女性単数 celle セル
    男性複数 ceux ス
    女性複数 celles セル

    よく見るとスペルは ce+lui/elle/eux/elles で、ce+強勢形が合体した形です。

    使い方

    指示代名詞は単体では出てきません

    de+名詞が続く

    Voici mon chapeau et celui de mon frère.
    これは私の帽子です。そしてこれは兄のです。

    -ci こちら, -là あちら をつける

    De ces deux robes, laquelle préférez-vous, cellui-ci ou celle-là ?
    この2つのワンピースのうち、お好みなのはどちらですか?これですか、それともあれですか?

    ほかに関係代名詞や分詞、形容詞、前置詞などが続くこともあります。

    ポーズカフェ~フランスのデパート

    書き取り

    日本のデパートとフランスのデパートでは何か違いがありますか?

    Eh bien les grands magasins japonais offrent un service attentionné et des articles de grandes qualités. En France, pour trouver la même qualité de service, il vaut mieux aller dans les boutiques ou dans les magasins spécialisés même si les prix sont moins attractifs.

    Une autre grande différence, c’est que les grands magasins en France comme la plupart des autres commerces, sont fermés le dimanche.

    Oui, en France les vitrines des grands magasins comme celles des boutiques sont toujours décorées avec beaucoup de goût, surtout au moment de Noël.

    要約

    日本のデパートのほうが商品もサービスも質がよい。フランスで、同様のサービスを求めるなら、値段は高いがブティックや専門店に行ったほうがよい。

    もう1つの違いは、フランスのデパートは日曜休みだということ。

    フランスのデパートのショーウインドウはとてもきれいである。特に、クリスマスの季節は。



    単語メモ

    attentionné きめ細かい、思いやりのある

    la plupart de 大部分の
    La plupart des magasins sont fermés le dimanche.
    日曜には大半の店が閉まっている。

    フランスのデパートは日本のデパートより、庶民的だということです。でもショーウインドウのディスプレイには力が入っています。

    ■この講座の過去の記事はこちらからどうぞ⇒ラジオ講座「百合のFranceウォッチング」記事の目次

    指示形容詞と指示代名詞ってよく似ていてまぎらわしいですね。しかもそれぞれ性数一致しますし。

    ポイントは形容詞と代名詞で品詞が違うということですね。形容詞は名詞の説明をするもので、代名詞は名詞を指ししめすものです。

    この違いを押さえて、あとは、見かけてピンと来なかったら、辞書をひいて用法を確認するといいと思います。

    フランスのデパートのクリスマスのディスプレイは伝統的に様々なマリオネットです。

    以前、虎と小鳥のフランス日記のエピソードで、クリスマスのデパートが舞台になっていて、やはりきれいなディスプレイを見ることができました。
    こちらです⇒第31話 グランマガザンのクリスマス

    それでは次回のラジオ講座の記事をお楽しみに。






    ピックアップ記事

    1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
    2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
    3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

    関連記事

    1. オルレアン

      百合のFranceウォッチング

      L44 オルレアンと日本

      オルレアン『百合のFranceウォッティング』第44課の受講メ…

    2. ブルターニュ議会の議事堂

      百合のFranceウォッチング

      L38 フランスの地方都市

      Le Parlement de Bretagne(レンヌにあるブルター…

    3. pen・数字

      百合のFranceウォッチング

      L3 つづり字の読み方2~注意する子音,数字(1~20)

      藤田先生のラジオ講座の3回め。きょうは盛りだくさんでしたね。ま…

    4. ケルトの石

      百合のFranceウォッチング

      L50 ケルト音楽の魅力

      『百合のFranceウォッチング』の第50課の受講メモです。きょうはケ…

    5. グルのペンを奪うpen

      百合のFranceウォッチング

      L16 tu か vous か、それが問題だ

      NHKのラジオ講座、百合のFranceウォッチング、受講メモです。…

    6. 踊るpenとグル

      百合のFranceウォッチング

      L69 日本のいいもの

      『百合のFranceウォッチング』第69課の受講メモです。きょ…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    *

    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    お気に入りに登録してね♪

    CTL+D でお気に入りに登録。

    Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

    follow us in feedly

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    新しく書いた記事です。

    1. フランス語で知るハロウインの由来。
    2. ダンスに関係のある単語:かわいいフランス語(129)
    3. 伝説の歌手、シャルル・アズナブール、94歳で亡くなる。
    4. 私のおかしな人生についての歌(Chanson sur ma …
    5. シャネルを物語る5つの色(後編)
    6. 猛暑をフランス語でなんと言う?
    7. 新学期に関する言葉:かわいいフランス語(128)
    8. [連絡]ご質問いただいた、めいさんへ
    9. もう森へなんか行かない(フランソワーズ・アルディ):歌と訳詞…
    10. シャネルを物語る5つの色(前編)

    おすすめ記事いろいろ

    1. L34 パリの夏はどんどん暑くなっている?
    2. シルヴィ・バルタン、あなたのとりこ・歌と訳詞
    3. 連休にやること~かわいいフランス語教えます(68)
    4. ジャック・プレヴェールの詩『朝食』は複合過去の学習に最適
    5. 歌と訳詞:『昔小さな船があった』~フランスの童謡
    6. 10月から12月の言い方~フランスの暦(9)
    7. ネイルサロンにまつわるフランス語を覚えよう
    8. かわいいフランス語教えます~その40 いろいろな光(ルミエー…
    9. 13日の金曜日恐怖症
    10. 【第24回】チョコレートチップブラウニーをフランス語で?

    おすすめのまとめ記事

    1. 翻訳者養成講座関連記事の目次
    2. フランス語の名言の記事の目次
    3. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
    4. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
    5. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
    6. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その3(48…
    7. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
    8. 『ベルサイユのバラ』新作その2が週刊マーガレット第22号(1…
    9. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
    10. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1

    フランス語の勉強法とか

    1. 黒板
    2. 星の王子さまの本
    3. 2018年フランス語日めくりカレンダー

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP