2014年春、夏のコレクションの開幕を告げるユーロニュースで聞き取りの練習をしました。
このコレクションは9月5日から12日までアメリカのニューヨークで行われています。
NYコレクション開幕~スクリプトと和訳
それでは、まずニュースをごらんください。
2分4秒
Défilé people avant les défilés. Nous sommes au Lincoln center, à New York où s’est tenue la grande soirée annuelle des Style Awards.
デフィレの前に行列が出てきています。私達は、ニューヨークのリンカーン・センターにいます。ここで、毎年恒例のスタイルアウォードの集いが行われています。
L’événement fashion et glamour où on a pu voir Maria Sharapova, Nicole Richie ou encore Kate Upton marque le lancement de la semaine de la mode printemps été.
きらびやかなファッションの行事で、マリア・シャラポワ、ニコール・リッチー、ケイト・アプトンたちが、この春夏のファッションウィークの幕開けを飾りました。
Parmi les créateurs à défilé dès le premier jour le styliste Tadashi Shoji : “Au cours de la libération des femmes dans les années 60 et 80 les femmes portaient des vêtements qui symbolisaient la puissance.
Désormais en 2013 2014 elle sont suffisamment confiantes pour montrer leur féminité et leur douceur”.
初日に登場したデザイナーの中に、タダシ・ショージがいます。
「60年代から80年代にかけて、女性解放が進んでいたときは、女性たちは力強さを象徴する洋服を着ていました。
2013-2014年からは、もう十分自信がついた彼女たちは、女性らしさや、やさしさといったものを出していくでしょう。
Une centaine de défilés sont organisés cette années. Tous sont diffusés en direct sur internet.
Certains designers font de même sur leur site. Et des légions de bloggers la commentent en direct, avec force photos sur les réseaux sociaux.
今年は100ほどのショーが行われる予定です。すべてインターネットで生で流れます。
自分のサイトを用意しているデザイナーもいます。また、多数のブロガーが会場からショーを記事にして伝えます。ソーシャルネットワークを使って写真もアップします。
単語メモ
new yorkaise ニューヨークの
suffisamment 十分に
centaine およそ100
diffuser ~を放送する、電波に乗る もともとは「放射する」という意味
programme diffusé en direct 生番組
légion 多数、大勢
une légion de+無冠詞名詞 たくさんの
commenter ~を解説する
défilé は人や車が列をなして進むこと、行列、またファッションショーで、モデルさんが舞台の上でぞろぞろ歩くのもデフィレと言います。
補足
デザイナー、タダシ・ショージ
タダシ・ショージ(庄司 正)(1948年~)
宮城県仙台出身で、現在はアメリカのロサンゼルスを拠点に活躍しているデザイナー
この方は、小さいころから絵が好きで、前衛芸術を学びに1973年に渡米。大学在学中にビル・ウィットンという有名な舞台衣装デザイナーのもとで働いたことがきっかけで、ファッションの世界に入りました。
80年代に自身のファッションハウスを立ち上げ、成功しました。NYコレクションには2007年秋ものから参加。
くわしいプロフィールはこちら⇒PROFILE – TADASHI SHOJI | タダシ ショージ プロフィール
一見、ごく普通のおじさんぽいところがいいですね。タダシ・ショージはセレブむけのドレスをよく作っているので、Red Carpet designer と呼ばれています。
ビデオに写っていたのは彼のコレクションです。派手すぎず、おしゃれでなかなか素敵ですね。繊細な生地を使っていて、刺繍などはすべて手作業です。
「ハリウッドセレブも愛用する着るだけで痩せて見えるドレス」
とあります。
ブロガーによる情報発信
Tumblr. (タンブラー)の20名のファッションブロガーと18名のデザイナーがコラボレーションしてネット上に情報を流すことになっています。
Tumblr.(タンブラー)はアメリカ産のSNSサービスでツイターのつぶやきが写真になったようなものです。
オンラインスクラップブックとか、メディアミックスブログなどと呼ばれています。
こちらはタンブラーのFashion系のおすすめアカウントを集めたページ⇒Fashion | Tumblr
いかにも、アーティスト向けの媒体です。
日本のワイドショーのことは知らないのですが、北米のショーは客席によく専用ブロガーがノートパソコンを膝に乗せて座っています。そこからどんどんブログの記事をアップするのです。
ワイドショーの内容はどちらかというとくだらないことが多いので、何をブログに書いているのか不思議です。ちなみに、私は家では全くテレビを見ません。歯医者のテレビで見た話を書いています。
●このファッションウィークのスケジュールはこちら⇒Mercedes-Benz Fashion Week : September 05, 2013 ショーのライブも見られます。
正式にはMercedes-Benz Fashion Weekというのですね。この会社が第1スポンサーなのでしょう。
写真は、GALLERYのところ。SOCIALのページではインスタグラムに投稿された写真があります。
それにしても、今はどこにでもカメラがありますから、セレブは気が抜けないですね。
この記事へのコメントはありません。