レストランシャルティエ

虎と小鳥のフランス日記

レストラン・シャルティエでエスカルゴを食す~「虎と小鳥のフランス日記」第51話

今週の虎と小鳥のフランス日記のバックナンバーは第51話。
先週の第24話(⇒ビストロ・ヴィヴィエンヌでお茶をする)よりいきなり飛びます。

というのも、第1話~50話までのキーフレーズは、すでにこのブログで記事にしましたから。

目次です。
vol.1 第1話~25話

vol.2 第26話~50話

第51話から87話まではアメブロに記事があります。

よく、「ブログが3つあって、わけがわかりません」、とか「迷路のようです」、という声をいただくんですよね。すみません^^;

1つずつリライトして、こちらのブログですべて見られるようにしようという、遠大な計画を遂行中です。かなりのゆっくりペースですが。

「バックナンバー、ためちゃって見てないや」というあなたも、このさい、気を取り直して一緒に学習しましょう。

51話はシャルティエという名のレストランが舞台です。
レストランですることってふつう決まってますよね。
お食事です。今回はエスカルゴが登場しますよ。

まずサンプル動画をごらんください。

★2015/01/24追記
「虎と小鳥のフランス日記」の配信が終了したため、サンプル動画も削除されました。あしからずご了承ください。

きょうのメニュー

  • 3つのキーフレーズ
  • キーフレーズの解説
  • きょうの豆知識~レストラン・シャルティエ
  • 今回のキーフレーズはすぐに使えるものばかり。
    それでは、復習、行ってみよう!



    3つのキーフレーズ

    ~するのはどう?

    店に入って注文するとき、カミーユがアントワーヌにこう提案します。

    前菜は、エスカルゴを(二人で)食べるってのはどうかしら?

    レストランシャルティエ

    Et si en entrée on se prenait des escargots ?

    ちょっと質問があります

    アントワーヌが店にある棚について質問します。

    えっと、ちょっと質問があります。あの棚はなんのためにあるんですか?

    レストランシャルティエ

    Et petite question. Euh, les casiers servent à quoi ?

    ちなみに、この質問に対する回答は
    C’était pour les serviettes des habituès, à l’époque.
    昔はあそこに常連のお客さんのナプキンを入れてました。

    すごいですね・・・もしかして「マイナプキン」でしょうか?
    いちいち洗ってなかったってことかもしれません。

    ~が得意です

    エスカルゴトング(エスカルゴをつかむ道具)に苦戦するカミーユ。

    あのね、私ね、え~と、エスカルゴ扱うのあまり得意じゃなくて。

    レストランシャルティエ

    Alors, je ne suis pas…une…je suis pas l’as des escargots…

    でも、カミーユは「エスカルゴ、大好物!」と言っているのですよね。これは、ふざけているのか、演出なのか?

    キーフレーズの解説

    Si on + 半過去

    si on + 半過去 で、人に提案したり、誘ったりする表現です。

    Si on allait au cinéma ?
    映画に行くのはどう?

    Si on dînait au resto ce soir ?
    今晩、レストランで食事しない?

    une question

    質問があるときの言い方。

    Et petite question.
    これはこのまま覚えましょう。

    ものすごく丁寧に言いたいときは、
    Puis-je vous poser une question ?

    ふつうの言い方は
    J’ai une question.

    les casiers servent à quoi ?
    casier は整理棚、仕切り、ラック
    case の派生語です。何かで仕切ってある感じの物入れですね。

    servent は servir
    servir à  ~の役に立つ

    casiers のところをほかの名詞に変えれば、
    「~は何に使うのですか?」と聞くことができます。
    もし、そのものの名前がわからない時は、ça を使って
    Ça sert à quoi ?
    と聞けばOK.

    être l’as de ~

    ~が得意である

    as は トランプのエースです。フランス語の発音は「アス」、定冠詞がつくと「ラス」
    口語で「第1人者、エース、名人、名手」という意味で使われます。

    Je suis l’as des mathématiques.
    私、数学得意なの。

    C’est l’as de l’équipe.
    彼(女)はチームのエースだ。



    きょうの豆知識~レストラン・シャルティエ

    1896年に開店した老鋪
    有名なので行かれた方も多いのではないでしょうか?

    こんな感じの店です。

    店の正式な名前は、Bouillon Chartier
    bouillon はスープのブイヨン。

    ブイヨン・レストランは、スープのような定番料理を、さっと提供することができるレストラン、というのが語源とのこと。

    いかにもパリのレストラン、という風情がします。
    食事は安価で、気取らない雰囲気ですね。
    時間どきは、いつも混んでるようです。

    ちなみに、ビデオの40秒~50秒あたりで、très bienと言っている男性の後ろにあるのが casier (仕切り棚)。

    住所: 7 rue du Faubourg Montmartre 75009 Paris (9e arrondissement)
    公式サイトはこちら
    サムネイルクリックで飛びます。
    レストランシャルティエ
    Bouillon Chartier

    このエピソード、過去に何度か見ているのですが、久しぶりに見たら、忘れてる表現がいっぱいでした。

    「ただエスカルゴを食べてるだけの回」という印象があったのですが、スクリプトを見たら、本当に使える表現がたくさん。語学は復習が大事だということを再認識いたしました。

    記事にのせきれない表現はツイターでつぶやいていますので、興味のある方は、ぜひフォローしてくださいね⇒

    それでは、次回の「虎と小鳥のフランス日記」の記事をお楽しみに。






    ノートルダム(パリ)L72 フランスでよくある名前の代名詞~ポールとピエールとジャック前のページ

    ブログ開設1周年プレゼント企画~当選者発表次のページプレゼントするpen

    ピックアップ記事

    1. 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」
    2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

    関連記事

    1. 映画

      虎と小鳥のフランス日記

      レスト・シネ「虎と小鳥のフランス日記」第25話 

      毎週土曜日に届くフランス語の教材『虎と小鳥のフランス日記』ですが、最新…

    2. タンゴ

      虎と小鳥のフランス日記

      タンゴ、情熱的な人生~「虎と小鳥のフランス日記」第148話

      今週の「虎と小鳥」のテーマはタンゴです。アルゼンチン生まれのヴ…

    3. パリの田舎町

      虎と小鳥のフランス日記

      「虎と小鳥のフランス日記」vol.3 第51話~第75話

      「虎と小鳥のフランス日記」の3つのキーフレーズを書いた記事へのリンクそ…

    4. パリ

      虎と小鳥のフランス日記

      フランスの大統領選挙 前編「虎と小鳥のフランス日記」第49話

      「虎と小鳥のフランス日記」のバック・ナンバー、今週は第49話を勉強しま…

    5. パリ 日本人街

      虎と小鳥のフランス日記

      オペラ地区で聞くジャズ・マヌーシュ「虎と小鳥のフランス日記」 第115話 その2

      パリの、オペラ地区の日本人街で、ジャズ・マヌーシュを聞く第115話。き…

    6. Le CENTQUATRE

      虎と小鳥のフランス日記

      芸術性あふれる場『104』「虎と小鳥のフランス日記」第43話

      虎と小鳥のフランス日記のバックナンバーのキーフレーズをご紹介しているシ…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    スポンサーリンク



    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    アーカイブ

    PAGE TOP