フランス映画の予告編のスクリプトでフランス語を学習しています。
今回は、ミヒャエル・ハネケ監督の2012年の作品、Amour です。邦題は「愛、アムール」。第65回カンヌ映画祭で、パルム・ドールを受賞。パルム・ドールは最優秀作品賞みたいなものです。
第85回アカデミー賞、外国語映画賞も受賞。
Amour 予告編 スクリプトと和訳
仲のよい音楽家の老夫婦の奥さんのほうが病気になってしまいます。下半身が麻痺し、要介護の状態に。夫は自分1人で介護をしようとするのですが・・・という映画です。
セリフが少ないので今回は1回で終わります。
Il y a quelqu’un?
Il y a quelqu’un?
Maman ?
Tout à l’ heure, quand je suis entrée, je me suis rappelée comment je vous écoutais toujours faire l’amour quand j’étais petite. Ça me donnait le sentiment que vous vous aimiez et qu’on resterait toujours ensemble.
Aaaaa! Aaaaa!
Mais… mais… Qu’est-ce qu’il y a ? Qu’est-ce qu’il y a ?Ça ne va pas ?
No, it’s not OK.
Mais qu’est-ce qui se passe ?Tu ne vas quand même pas malmener ton image sur tes vieux jours ?
Je m’en garderais bien.
Eh, c’est quoi, mon image?
Tu es un monstre parfois.Mais qu’est-ce qu’il y a ? T’es devenu fou ?
Assieds-toi.
Non, mais je ne veux pas m’asseoir.
Qu’est-ce qui se passe ici ?
誰かいるのか?
誰かいますか?
お母さん?
さっき家に戻った時、私が子どものころ、父さんと母さんが愛し合っているのを聞いていたのを思い出したわ。ふたりとも愛し合っていて、私たちはずっと一緒だと思っていた。
アー、アー!
まあ、どうしたの?どうしたの?
大丈夫かい?
大丈夫じゃないわ。
いったい何が起きてるの?
年をとったとき、自分のイメージを台無しにしたりしないわよね。
いいままにとっておくよ。
僕のイメージってどんなふうなんだい?
時々、恐ろしい人よ。
どうしたのよ?気でも違ったの?
座りなさい。
いやよ。座りたくないわ。
この家、いったいどうしちゃったの?
スクリプトはこちら⇒Bande-annonce: Amour
単語メモ
tout à l’heure さっき、今しがた
Elle est arrivée chez moi tout à l’heure.
彼女はさっき私の家についた。
tout à l’heure は、過去に使うときは、「ちょっと前」、未来に使うときは「まもなく」
Ne vous inquiétez pas. Il va rentrer tout à l’heure.
心配しなくていいよ。彼はすぐに戻るよ。
malmener 邪険に扱う、ひどいめにあわせる、こきおろす
関連記事⇒カンヌ国際映画祭のパルムドールの起源
『愛 ラムール』日本語字幕つき予告編
エマニュエル・リヴァ Emmanuelle Riva
主演はジャン=ルイ・トランティニャン、エマニュエル・リヴァ、イザベル・ユペールです。トランティニャンは1930年生まれ、エマニュエル・リヴァは日本では「ヒロシマ・モナムール(24時間の情事」で知られている女優で、1927年生まれ。
ともにこの映画に出演しているときは、80歳すぎているんですけど、お元気ですね。特にリヴァさん。85歳でアカデミー主演女優賞にノミネートされました。
☆ヒロシマ・モナムールの予告編
この映画はアラン・レネ監督の長編第1作。1959年公開。1958年広島でロケ。リヴァは当時31歳。フランス語はHを読まないので、広島は「いろしま」です。
シューベルトの即興曲
それにしても、映画に出てくるアパート、素敵な家ですね。この2人は、ともにもともとピアノの先生で、お金持ちという設定。クラシックのピアノ曲が随所にながれます。
最後に予告編で流れている、シューベルトの即興曲、変ト長調、作品90-3をご紹介します。この映画で、ピアニスト役(奥さんの弟子)で本人として出演している、ピアニスト、アレクサンドル・タロー Alexandre Tharaud の演奏です。
私はシューベルトが好きなので、フランス語には関係ありませんが、即興曲をご紹介しました。
それでは、次回の映画の記事をお楽しみに。
☆『愛 アムール』DVDはこちら
☆ヒロシマ・モナムール
昔は「24時間の情事」というタイトルで公開されましたが、今は「ヒロシマ・モナムール」のほうが通りがいいです。
24時間の情事と聞くと不倫の話みたいですが、テーマは原爆を投下されてから10年たった広島だと思います。
岡田英二がフランス語で熱演。彼は「和製ジャン・マレー」と言われたほどの2枚目俳優。子供のときはテレビでよく見ていましたが、そのときはさほどよさがわからなかったです。今見ると、「2枚目だな~」と思います。彫りの深い顔立ちです。
使えそう かつ あまり難しくなさそうな例文の宝庫ですね
是非覚えたい デモオボエラレナイ
puniさん
こんにちは。
そうですね。日常よく使う表現がいっぱいですね。
一度では覚えられないかもしれませんが
何度も繰り返すうちに覚えるので
ぜひ、チャレンジを。
コメント、ありがとうございます。