ライティング

フランス映画・テレビ

『パリ20区、僕たちのクラス』で接続法半過去を学ぶ:予告編のフランス語(1)

フランス映画予告編を使ってフランス語を学習するシリーズ。今週から、Entre Les Murs (塀の中)という2008年のフランス映画の予告編を紹介します。

この映画の邦題は『パリ20区、僕たちのクラス』。

フランスで大ヒットして、カンヌ映画祭でパルム・ドールという、1番いい賞を受賞し、アカデミー賞でも外国語映画賞を獲得した作品です。

アメリカでもヒットしました。日本でも公開されて、話題になったのではないでしょうか。

タイトルからわかるように、学校が舞台です。ある中学校が舞台で、カメラは中学校から出ません。外の様子はが見えますが。なので、タイトルは「塀の中」。

では予告編をどうぞ。

※YouTubeで見る方はこちらから⇒Entre Les Murs – Bande Annonce

たくさんしゃべっていますね^^;

今回は30秒ぐらいまで。和訳に挑戦してみます。

Bien, bien, bien, bien, bien, hé, hé, hé, ho ! On se calme maintenant.
Il fallait que je…, Khoumba ?
Fusse.
Fusse.
Mais, vous croyez vraiment que je vais aller voir ma mère et que je vais lui dire : “il fallut que je sois fusse ?”
Ben ouais, c’est dans le Moyen Age ça !
Mais non, c’est pas dans le Moyen Age ! Est-ce que je peux répondre à la question qui m’est posée ?
Je vous autorise.
La première chose que je constate, c’est qu’avant même de maîtriser un savoir, en l’occurrence l’imparfait du subjonctif, vous êtes déjà en train de me dire que ça sert à rien. Commencez par le maîtriser et après vous pourrez remettre en cause le fait qu’on l’utilise.

よし。ほらほら、みんな静かにして。

Il fallait que je (私は~すべきだった)、この後にくるのは?クンバ?

Fusse です。

Fusse ですね。

でも先生、私がママに向かって、il fallut que je sois fusse (私はフュスにならなければなりませんでした)なんて言うと本気で思っているんですか?

中世ならそうですよね。

違います。中世ではありません。私への質問に答えてもいいですか?

許可します。

まず私が指摘したいのは、接続法半過去の知識を習得する前に、あなたは先生に、そんなものは何の役にもたたないと言おうとしていることです。まずマスターしなさい。それから、みんな使っているかどうか考えてみて。

スクリプトはこちらを参照しました⇒ENTRE LES MURS : La bande-annonce



単語メモ

maîtriser   ものにする、熟達する
maîtriser la langue   言葉を自在に操る

savoir  知識

en l’occurrence  この場合には

commencer par  ~することから始める、まずは~する
Ce film commence par une scène sanglante.  その映画は血なまぐさい場面で始まる。

remettre qc en cause  ~を再検討する、再び問題にする

falliat  falloir の半過去
fallut  falloir の単純過去形

falloir は 非人称構文をとって、~しなければならない、という意味になります。

Il faut partir tout de suite. すぐに出発しなければならない。

あとにqueが続く時は、queのあとが接続法になります。
Il faut que tu réfléchisses davantage. きみはもっとよく考えるべきだよ。

予告編のシーンではこの構文の、faut が半過去形の場合の練習をしています。fallait と過去形なので、que以下は接続法半過去になるのです。

fusse は être の接続法半過去。



『パリ20区、僕たちのクラス』今回のお話

フランソワ先生は、国語(フランス語)の先生で、生徒にフランス語の授業をしています。20区のあたりは移民が多く、この中学校の生徒も移民ばかりのようです。

移民ですから、フランス語をしゃべらない親に育てられた子どもたちが多いです。ふだんの会話はともかく、オフィシャルなフランス語が苦手です。

しかも、社会的な差別があり、家はまずしいし世間の風当たりも強い。そんなこともあってあまりやる気がありません。接続法半過去なんて自分たちには関係ないと思っています。

しかし、フランスは階級社会。きちんとしたフランス語をしゃべらないと、いい仕事につけません。ずっと貧乏なままです。

フランソワ先生は、そんな子どもたちに、「フランス語をしっかり教えたい」と思っているようです。

Entre les mursという映画については以前こちらの記事に詳しく書いています⇒L52 フランスの学校の問題~映画「パリ20区、僕達のクラス」

この映画の予告編、とりあげようかどうか迷いました。生徒たちはスラングが多く、しかも微妙にフランス語が間違っています。

フランス語ネイティブなら「ああ、間違えている、でも言わんとしていることはこれだよね」とわかるでしょう。けれども、私のフランス語力では、ちゃんと訳せるか自信がありません。今回のところも、動詞の活用を確認しながら訳してみました。解釈が間違っているかもしれませんので、ご了承願います。

接続法半過去は日常会話ではそんなに出てこないみたいです。しかし19世紀の小説を読めばふつに出てきます。

「教養」という位置づけになるかもしれません。しかし教養は大事ですよね。

「教養」を辞書でひくと、「社会生活を営む上での必要な文化に関する広い知識」とあります。

つまり生きるために必要なのです。だからフランソワ先生も必死に教えているのでしょう。

この続きはこちら⇒『パリ20区、僕たちのクラス』で条件法現在を学ぶ:予告編のフランス語(2)






ピックアップ記事

  1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. ピアノ

    フランス映画・テレビ

    『エール!』La famille Belier (2)~予告編のフランス語

    La Famille Bélierというフランス映画の予告編のスクリプ…

  2. 赤いバラ

    フランス映画・テレビ

    「殺意は薔薇の香り」前編~予告編のフランス語

    Avant l'hiver(冬の前に)という映画の予告編をご紹介します…

  3. パリ

    フランス映画・テレビ

    『屋根裏部屋のマリアたち』(3):映画の予告編

    映画の予告編を使ってフランス語を学習しています。今回は『屋根裏部屋のマ…

  4. ヨット
  5. イースターエッグ

    フランス映画・テレビ

    ペッパ・ピッグで学ぶフランス語2:春(エッグハント)の巻、前編

    イギリスの大人気アニメ、Peppa Pig で学ぶフランス語、その2で…

  6. パリ

    フランス映画・テレビ

    プチ・ニコラ(映画)予告編のフランス語(前編)

    2009年、フランスとベルギー共同制作した映画、「プチ・ニコラ(Le …

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. フランスの大型スーパー、ルクレール:CMのフランス語
  2. 最近のフランスのたばこ事情。政府は禁煙を奨励。
  3. 雨に関する言葉:かわいいフランス語教えます(126)
  4. 五月革命とは?: 1968年の5月、いかにフランスは変わった…
  5. キャラクテール:ジョイス・ジョナサン(歌と訳詞)
  6. ルノーの電気自動車、ZOE(ゾエ):CMのフランス語
  7. イスラム教徒が断食する月、ラマダン(ラマダーン)とは?
  8. ローマ数字の復習。1から100まで読めるようになろう。
  9. ダリダの Le temps des fleurs (花の時代…
  10. フランス人は働くことが好きなのでしょうか?

おすすめ記事いろいろ

  1. 七五三の由来~なぜ千歳飴は細長いの?
  2. ヴェズレー・美しくも神秘的な村
  3. サンデー・ガール:ブロンディ(フランス語バージョン)
  4. かわいいフランス語教えます~その40 いろいろな光(ルミエー…
  5. オーストラリアのシドニー近辺、強風と集中豪雨に襲われ3人死亡…
  6. フランス語で読み聞かせ~『がっけんのおはなしえほん』で1周年…
  7. ラ・セーヌ~ヴァネッサ・パラディとM、歌と訳詞
  8. シェリーに口づけ~ミシェル・ポルナレフ(歌と訳詞)
  9. トリュフォー監督の処女作は『ある訪問』~入門日記第8回
  10. フランス語のことわざ30~割れ鍋にとじぶた

おすすめのまとめ記事

  1. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
  2. かわいいフランス語、教えます~目次 その3
  3. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次
  4. クリスマス関連記事の目次 2013年版
  5. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
  6. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  7. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
  8. フランス語のことわざ~目次 その3
  9. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(2)
  10. フランス語入門日記~目次を作りました

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 本と植物

    フランス語の勉強法

    日本人がフランス語を学ぶときに「つまずきやすい」ところ
  2. 香水のボトル

    かわいいフランス語

    香水の名前(1)人気香水ランキング:かわいいフランス語教えます~その43 
  3. カフェオレ

    フレンチポップスの訳詞

    コラリー・クレモン『セラヴィ』歌と訳詞
  4. 虎と小鳥のPARIS探訪

    虎と小鳥のフランス日記

    ついに電子書籍発売!~虎と小鳥のパリ探訪
  5. お釈迦様

    フランスのことわざ

    フランス語のことわざ47~夜は助言をもたらす
PAGE TOP