ハリウッド

時事ニュース

勢いづく中国の映画産業、ハリウッドは中国市場を意識した映画作りへ

Euronewsからビジネスフランス語のニュースを1つご紹介します。2月に中国での映画興行収入がアメリカのそれを超えたというニュースです。

近年、中国の映画産業は活気づいていて、3年前に中国の映画市場は日本を抜いて世界第2位になっています。

ニュースのタイトルは
Cinéma : le marché chinois est en train de dépasser le marché américain
中国:中国の市場はアメリカの市場を超えつつある

ニュースクリップはこちら


※YouTubeで見る方はこちらから⇒Cinéma : le marché chinois est en train de dépasser le marché américain – economy

それではスクリプトと和訳を紹介します。

Pour la première fois de l’histoire du cinéma, les recettes en Chine ont dépassé les recettes américaines pour les films en salle en février 2015.

2015年の2月、映画史上初めて、中国の興行収入がアメリカの興行収入を超えました。

Le film Fast and Furious 7 notamment est en voie d‘établir de nouveaux records dans le pays avec des revenus de 250 millions de dollars seulement huit jours après sa sortie.

特に、映画、Fast and Furious 7 (ワイルド・スピード7)は公開たった1週間で、2億5千万ドルの収益をあげ、新記録を打ちたてつつあります。

Mais pour effectuer une percée dans l’industrie cinématographique chinoise, il faut s’adapter. A la censure notamment. Pas de sexe, pas de religion, et les armes à feu sont mal vues.

しかし、中国の映画史上で成功するためには、調整が必要です。特に検閲にとおる必要があります。セックスや宗教、武器は受け入れられません。
“Joseph Staline a dit : “si je pouvais contrôler les films américains, alors je n’aurai besoin de rien d’autre pour convertir le monde entier au communisme. Le cinéma est devenu un champ de bataille pour la concurrence entre les valeurs culturelles, les valeurs politiques et aussi les valeurs économiques”.

「ヨシフ・スターリンはこう言いました。もし、私がアメリカ映画を支配することができたら、世界を共産主義に変えるのにほかのものは何も必要ないだろう、と。

映画は文化的価値、政治的価値、経済的価値を争う戦場となったのです。」

Le marché chinois du cinéma pesait 4,4 milliards de dollars en 2014. C’est un marché gigantesque mais qui a des particularités. Il faut les connaître. Ce que l’industrie d’‘Hollywood commence à faire en co-produisant des films avec des sociétés chinoises.

中国の映画史上は2014年に44億ドルの収益をあげました。これは巨大なマーケットですが、特徴があり、それを知らなければなりません。

ハリウッド業界は中国の会社と映画の共同制作を始めています。

En février 2015, les entrées en salle en Chine ont dégagé 640 millions de dollars contre 630 aux Etats Unis.

2015年の2月、中国の映画館の売上は6億4千万ドルで、アメリカは6億3千万ドルでした。

※元記事は削除されたのでリンクをはずしました(2015/12/04)。



単語メモ

recette 利益、収入

en voie de 無冠詞名詞  ~の途中にある、~しつつある

percée (障害を乗り越えた)驚異的な成功
percée のもともとの意味は貫通路。動詞は percer 突き刺す、穴をあける

concurrence 競争

peser 数が~ある

milliard 10億
参考⇒10桁から13桁までの数字:フランス語の数字【第40回】

dégager 引き出す



同じ映画の英語版 China goes to Hallywood


※YouTubeで見る方はこちらから⇒China goes to Hollywood

※元記事は削除されたのでリンクをはずしました(2015/12/04)。

中国は経済発展とともに、大きな映画館(シネコン)の建設がすすみ、中流~富裕層が映画館にたくさん行くそうです。

この国の映画産業を支えているのは、中国国産映画ですが、ハリウッド映画も最近人気です。

特に1980年代以降生まれの若者が大勢、映画館に出向いています。たぶん、インターネットが規制されているので、ネットのストリーミングで映画を見たり、ツタヤみたいなところでDVDを借りることができないからじゃないでしょうか?

中国は検閲がきびしいので、ハリウッド映画をそのまま上映することはできないと思います。また、中国独自で、中国で受けるように、中国人の俳優が登場しているシーンを付け加えるということもしています。

中国で特に人気があるのはワイルド・スピード7や、アイアンマンのようなわかりやすいアクション映画です。また3D映画も人気です。日常を忘れてスカッとしたいのかもしれません。

どんなビジネスも冷え込むという2月に興行収入が大きかったのは、中国の正月休みがあったからです。

ニュースにあったように、ハリウッドが中国の資本と共同で映画を作ることも増えており、今後は東洋人のスターがフィーチャーされた映画が増えるかもしれないですね。

それでは次回のニュースの記事をお楽しみに。

もっとニュースの記事を見たい方はこちらからどうぞ⇒ニュースの記事のまとめ(1)






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. カンヌ映画祭

    時事ニュース

    カンヌ国際映画祭の階段であったおもしろいこと

    南フランスのカンヌで行われているカンヌ国際映画祭に関する記事を読みまし…

  2. ギター

    時事ニュース

    サムライギタリストMIYAVI、ナッシュビルの魅力を語る(後編)

    スラップ奏法で驚異的なギターテクニックを見せる、MIYAVIのロンドン…

  3. エッフェル塔

    時事ニュース

    当選後のマクロン大統領の今後のスケジュール。

    先週の日曜日(2017年5月7日)にフランスの第5共和政の8代目の大統…

  4. リトリバー

    時事ニュース

    犬の肉を食べる中国の犬肉祭りに世界中から非難の声

    犬の肉を食べる「犬肉祭(けんにくさい)」のニュースを子ども新聞からお伝…

  5. パリ

    時事ニュース

    予断を許さない2017年フランス大統領選挙。各候補者の支持率はこんな感じ。

    次の日曜日、2017年の4月23日は、フランス第五共和政における11回…

  6. エモーティコン

    時事ニュース

    エモーティコン(絵文字)は言葉の世界を変えるか?

    TV5MONDEのフランス語を学ぶコンテンツから、7 jours su…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 60年代のアイドル、フランス・ギャル、70歳で亡くなる。
  2. ビットコイン入門。仮想通貨について何も知らない人のための記事…
  3. エピファニー(公現祭)とはどんな意味?
  4. フランスには国民の祝日が何日あるか? 祝祭日のまとめ。
  5. スワッガー(Swagger):予告編のフランス語
  6. フランス人の大晦日とお正月の過ごし方。
  7. イケア(Ikea)フランスの Place à la vie …
  8. メリー・クリスマス(ジョワイユー・ノエル):バルバラ(歌と訳…
  9. フランス風、ショコラショー(ホットチョコレート):フランスの…
  10. フランスの国民的歌手、ジョニー・アリディ亡くなる

おすすめ記事いろいろ

  1. 私がお酒を飲む理由~フランソワーズ・サガン(名言その13)
  2. フランス語の翻訳力をつけるには~オススメの勉強法
  3. アンドーシンの J’Ai Demande A L…
  4. アイスクリームとシャーベットのフレーバー~かわいいフランス語…
  5. 水林章先生の「メロディ」~翻訳講座第11回前半
  6. マルディグラ(カーニバル)の起源とお祝いの仕方。
  7. 「毎日が日曜日」(Il fait dimanche )アンリ…
  8. バレンタインデーのフランス語その1~かわいい愛の詩
  9. みんなめがねをかけている~アルフレッド・ド・ミュッセ(名言そ…
  10. ブログと著作権法について その1

おすすめのまとめ記事

  1. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  2. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  3. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  4. フランス語のことわざ~目次 その2
  5. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  6. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
  7. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  8. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  9. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(4)
  10. 翻訳者養成講座関連記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. penとguru

    Pas à pas〜ころばぬ先のフランス語入門

    「まいにちフランス語」37:L59 単純未来その2
  2. プレゼント

    ブログ運営、お知らせ

    ほしいものは何ですか?~ブログの読者プレゼント
  3. 椿の花

    フランスの広告

    堀北真希「いち髪」CMのフランス語 その2
  4. ピアノ

    フランス映画・テレビ

    『ずっとあなたを愛している』(後編)~予告編のフランス語
  5. パリのお惣菜屋

    虎と小鳥のフランス日記

    美食家の楽園「虎と小鳥のフランス日記」第47話その1
PAGE TOP