鉛筆削り

フランス語脳プロジェクト

d’ailleurs の訳し方のコツ~翻訳講座第12回前半

清水先生の翻訳講座、第12回の受講メモです。この回は、水林章先生の「メロディ」~翻訳講座第11回前半で紹介した、「メロディ」の課題文の解説の続きです。

前回の記事、フランス語独特の流れ~翻訳講座第11回後半にのせたゴヤの犬の絵を見て、著者が思っていることを書いている箇所。

12回では課題の中の第3パラグラフを扱っています。

絵の説明から、だんだん著者の気持ちの説明に入っていくところですが、難しいですね、ここ。

きょうは、知っておくとすぐに翻訳や和訳に使えそうな d’ailleurs という単語の訳し方をシェアします。



会話にもよく出てくる d’ailleurs

この単語は虎と小鳥のフランス日記」にもよく出てきます。

たとえば 第34話 パリのオペラ地区の日本人街「虎と小鳥のフランス日記」では、

D’ailleurs, comme j’ai faim euh…j’aimerais bien jeter un petit œil.
おなかすいているし、ついでに何か(食料品に)見に行きたいわね。

こんな会話がありました。

この d’ailleurs の説明として、「今話してることや、やっていることから、少し脇にそれる感じ。おまけに、とか、ちなみに、とか、そういえば、とか、訳語はいろいろ考えられます」と書きました。

きょうはもう少しくわしく d’ailleurs を検証しましょう。

ailleurs 単体の意味

「他の場所に、よそに」という意味です。

Si tu ne trouves pas le journal dans le salon cherche ailleurs.
新聞が居間になければほかを探しなさい。

d’ailleurs ailleurs 単体の意味が反映されているもの

ailleursが、他の場所という意味そのものの場合

gens (venus) d’ailleurs
他国から来た人、よそ者

この意味で使われるものは、わりと決まった表現が多いです。

いろいろな訳語の考えられる d’ailleurs

考え方:たとえば、「これはAです。そういえば、Bもあるけど」という文がある場合、「そういえば」に当たるのが d’ailleurs

つまり、Aということを話したあとに、別のことも言っておきたいので、その別のこと(B)を言う前に、つなぐ言葉です。

この時、AとBの関係はあいまいであり、その関係性は多分に聴き手の判断にまかせられています。

だから論旨をはっきりさせたい文章でd’ailleursを使うとぼけます。意識的にあいまいにしたい場合は別でしょうが、私たち学習者が使うと失敗しそうです。

関係性があいまいな、別のことを持ち出す前に使う言葉なので、「脇にそれる」「視点を変える」という現象が生まれます。

d’ailleurs はある特定の意味を持った言葉というより、AとBをあいまいにつなげてる記号ぐらいに思って、その文章の中でどんな機能を果たしているのか見きわめてから、訳語を考えるといいと思います。

辞書の例文

1.それに、そのうえ、しかも

Tu as assez regardé la télévision, d’aillerus il est l’heure de te coucher.
テレビはもう十分見たでしょ。第一、寝る時間ですよ。

お母さんが子どもにテレビを見るのをやめてほしいから、理由をつけて説得しようとしています。

Aの理由 テレビはもうさんざんみた。
Bの理由 もう寝る時間である ← もう1つのおまけの理由

2. もっとも、ただし、しかし

Ils m’ont dit tout ce qu’ils voulaient; je m’en moque d’ailleurs.
彼らは私に言いたい邦題だったわ。もっとも、私は気にしてないけど。

A:人にひどいことを言われた。
B:私は気にしていない。←付け加えている

この文章の場合、どちらも同じぐらい言いたいことなのかもしれないし、Bのほうを特に強調したいのかもしれません。

それは文脈があればわかるのかもしれないし、文脈があっても、聞いている人の判断に任せられるのかもしれません⇒AとBはあいまいな関係

3.確かに~だが

Cet écrivain, célèbre d’ailleurs, n’est pas bien accueilli par les critiques.

確かにこの作家は有名ですが、批評家には評判がよくありません。

A:この作家は有名だ。
B:この作家は批評家には受けがよくない。

有名ということと、批評家に受けないということは相反することに近いので、逆接の意味の「だが」を使っています。また、célèbre d’ailleurs は文の中に挿入されているので、「確かに~だが」とひとくくりした訳語になっています。

この場合、「批評家には受けがよくない」ということを言いたいのだと思います。



課題文に出てきた d’ailleurs

Il n’y a en tout cas,dans ce désert, dans ce paysage de la désolation qui est la négation même du paysage, aucune trace d’homme.

Quel homme, d’ailleurs, pourrait vivre dans une telle vacuité ?

いずれにせよ、この荒涼とした景色の、風景の否定そのものである荒廃した風景のなかには、人間の痕跡は見当たらない。

そもそも、どのような人間がこのような虚空のなかで生きていけるというのだろうか?(清水先生の訳)

A:この絵に描かれている景色の中には人がいないようだ。
B:たとえ人がいたとしても、生きていけはしないだろう。

これは、上の辞書の例文の2に近いですね。
AにBを付け加えています。


いかがでしたか?

d’ailleurs が示すものは「AとBのあいまいな関係性」、あるいは、Aを言ったあとに、ちょっとBのことも言っておきたいので、「あ、これからちょっと違うことも言うけどね」という意味、と捉えておくと、自由に、またその場に最適な訳語をあてることができると思います。

今度 d’ailleurs が出てきたら、「あ、なんか付け加えようとしているのね」と思って、訳してみてくださいね。

それでは、翻訳講座の記事、次回が最終回です。

お楽しみに。

★このシリーズの目次はこちらです⇒翻訳者養成講座関連記事の目次

●トップページ⇒フランス語の扉を開こう~ペンギンと
●自己紹介⇒penはこんな人
●ご質問などはこちらから⇒お問い合わせフォーム





関連記事

  1. 仏検情報

    フランス語の勉強法

    仏検の日程、レベル、過去問など、仏検に関する疑問に答えます

    14時間前に準1級講座の募集も始まり、フランス語脳プロジェクトの仏検対…

  2. 星のお姫さまpen

    フランス語の教材

    フランスダイレクトスクール(旧フランス語脳プロジェクト)で自分の才能を見つける

    2016年10月3日追記:このスクールから卒業して、独学することにしま…

  3. 図書館

    フランス語脳プロジェクト

    前置詞+lequel (とその仲間)~翻訳講座第9回後半

    翻訳講座の受講メモです。きょうは第9回の後半を学習しました。後半と言っ…

  4. 読書

    フランス語脳プロジェクト

    使役動詞~翻訳講座第9回前半

    翻訳講座の受講メモです。きょうは第9回の前半です。この回も復習回ですが…

  5. 人魚の像

    フランス語を読む練習

    セイレーンの伝説~自分の歌を歌うこと

    子ども向けのお話のサイトで「セイレーンの伝説」がもとになっている短い話…

  6. penのイラスト

    フランス語の教材

    フランス語の学習お役立ちリンク

    これまでいろんな講座の受講メモや、参考になるサイトなどをブログに書き綴…

コメント

    • marion
    • 2017年 7月 20日

    フランス語学科の大学生です。
    とても分かりやすい説明でよく理解できました!
    ありがとうございます(^-^)

      • フランス語愛好家
      • 2017年 7月 20日

      marionさま

      はじめまして。penです。

      フランス語学科の方ですか。
      プロですね。

      何かのお役にたてばうれしいです。

      よかったらまた遊びに来てください。

      pen

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. 「まいにちフランス語」2:初級編L4-6~冠詞
  2. ジェイソン・バトン(F1レーサー)と道端ジェシカがサントロペ…
  3. 金曜日はヴェヌスの日:フランス語の暦(15)
  4. リール名物フリカデル。中身の肉の正体は?
  5. 真珠(perle)の発音に関する問い合わせの回答
  6. フランス語のことわざ22~同時に二つの場所にはいられない
  7. 手書きは消滅してしまうのでしょうか?
  8. 「まいにちフランス語」22:L44~時間の表現の前置詞
  9. トランプ大統領の入国禁止令に各地で抗議のデモ
  10. 5月8日、ヨーロッパ戦勝記念日(VEデー)の起源とは?

新しく書いた記事です。

  1. このブログの更新の通知を受け取る方法
  2. 美食の祭典(フェット・ド・ラ・ガストロノミー)とは?
  3. 一口サイズがかわいい、ペ・ド・ノンヌの作り方:フランスのお菓…
  4. ヨーロッパ文化遺産の日とはどんな日でしょうか?
  5. 2017年秋季仏検受付開始~仏検関連記事とおすすめサイト
  6. 学校からでてきたら:ジャック・プレヴェールの詩を読んでみた
  7. ラントレ:フランスで新学年開始。2017年の学校改革はこんな…
  8. 本に関する単語:かわいいフランス語教えます(119)
  9. ハリケーン・ハービーによりテキサスで記録的な洪水発生。
  10. フランスワーズ・アルディの Soleil (お日さま)の訳詞…

おすすめのまとめ記事

  1. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  2. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  3. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  4. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
  5. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
  6. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  7. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  8. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ
  9. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  10. フランス語のことわざ~目次 その3

フランス語の勉強法とか

  1. penのイラスト
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本
  4. ペンディクテ中
  5. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. レストラン

    時事ニュース

    ダウン症の従業員が6人いるナントのちょっと特別なレストラン。
  2. 哀悼のキャンドル

    時事ニュース

    シャルリ・エブド(フランスの風刺週刊誌)での銃撃
  3. 天使

    かわいいフランス語

    宗教に関係のある単語~かわいいフランス語教えます(106)
  4. ウェディング

    かわいいフランス語

    かわいいフランス語教えます~その54 結婚に関する言葉
  5. フィリップとガブリエル

    不思議の国のフランス

    インタビューのフランス語を聞き取るコツとは?
PAGE TOP