朝露

ファッション

冬場のスポーツウエアの選び方 その3 天気の悪いとき

フランスの若い女性向けWebマガジンで、冬のスポーツウエアに関する記事を読んでいます。

3回めのきょうは天気の悪い時の服装。これまで2回は、寒くて乾燥しているときの服装でした。

きょうは天気が悪い日のウエアについて読んでいきます。



Par temps humide ou pluvieux 湿度が高かったり、雨の時

Courir, faire du vélo, du roller, du crossfit… le sport en extérieur quand il pleut, c’est pas toujours agréable.

L’idée cette fois c’est d’avoir chaud mais de ne pas finir trempée ou glacée par le vent : c’est là que les matières imperméables interviennent !

ランニング、自転車、スケートボード、クロスフィット、雨降りのときにどんなスポーツをやっても、いつも快適とは行きません。

このような時は、暖かい服装をして、同時に濡れたり、風で冷えないようにしましょう。

こういう時こそ、防水アイテムが登場します。

Les matières 素材

Toutes les matières isolantes, étanches ou enduites façon K-way sont les bienvenues pour le haut comme le bas.

Entre le nylon, le polyester, le ciré, le polyamide… il y a le choix !

Le but c’est que l’eau ruisselle sur le tissu sans jamais rentrer en contact avec votre peau tout en la faisant respirer.

Si la pluie est faible vous pouvez enfiler un gilet matelassé sans manches par-dessus un sweat ou une veste imperméable par dessus un t-shirt en cas d’intempérie.

素材はみんな、防寒用で、防水タイプや、K-way風レインジャケットの加工がしてあるものを下半身だけでなく、上半身にも身につけます。

ナイロン、ポリエステル、オイルクロス、ポリアミド、と選択肢はいろいろあります。

通気性を保ちつつも、水が生地の上を流れて、肌につかないようにするものがいいです。

もし、小雨なら、袖の下が汗をかかないように、キルティングのベストを着るのもいいですし、天候がくずれたときのために、防水のジャケットを着て、下にTシャツを合わせてもいいでしょう。

単語メモ

crossfit クロスフィット いろんな運動を組み合わせて力や、調整力をつける運動。ワークアウト→後述

trempé ぬれた ←tremper

intervenir 介入する、出動する

isolante 防寒の

étanche 防水の

enduit 防水剤をぬった←enduire

K-way カーウェイ(英語読みはケーウェイ)、フランス、パリのレインウエアのブランド ここではレインウエア一般→後述

ciré オイルクロス

ruisseller 流れる

enfiler (話)着る

matelassé キルティングの

intempérie 悪天候の

その1はこちら⇒冬場のスポーツウエアの選び方 その1
その2はこちら⇒冬場のスポーツウエアの選び方 その2 小物

元記事⇒Comment s'habiller pour faire du sport en hiver ?

この続きはこちらから⇒冬場のスポーツウエアの選び方 その4(終) 天気の悪いとき~小物

クロスフィット

いろんな全身運動を組み合わせて心身ともに強くなるワークアウト。これをやると、心肺能力、スタミナ、筋力、スピード、俊敏性、コーディネーション、バランス、動作の正確性、パワー、柔軟性が向上するそうです。

こんな感じの運動です。

2分18秒

説明には「誰でもできる」と書いてありますが^^;



K-way

1965年、パリで生まれたブランド。トレンドを意識したおしゃれなジャケットを作っています。

ヨーロッパではレインウエアといえばK-wayと皆、思うのだとか。

こんな感じのジャケットです。なかなか素敵ですね。街着でも十分いけます。私も防水のジャケットを1枚ほしいのですが。

これはナイロン100パーセント

リンク先から色違いや、「この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています」のところから、デザイン違いのジャケットを見ることができます。

いかがでしたか?

ヨーロッパの場合、少々の雨ならみんな外で運動するようです。日本のように、土砂降りになるのことがあまりないのかもしれませんね。






辞書フランス語独特の流れ~翻訳講座第11回後半前のページ

ヴォージュ広場でかくれんぼ「虎と小鳥のフランス日記」第9話次のページカミーユ

ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. 2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。

関連記事

  1. 和柄

    ファッション

    2013年春夏ファッションのトレンドその1~和柄

    フランスの若い女性向けのWebマガジンMagazine féminin…

  2. ファッションショー

    ファッション

    2014年春夏ニューヨークコレクション開幕

    2014年春、夏のコレクションの開幕を告げるユーロニュースで聞き取りの…

  3. ラニングシューズ

    ファッション

    冬場のスポーツウエアの選び方 その1

    ファッションの記事、今週から冬のスポーツの服装に関するアドバイスを読ん…

  4. letter box

    ファッション

    2014年秋冬のファッションのトレンドその3~ポップカルチャー

    今シーズンの秋冬、流行のモードの記事の和訳3回めです。今回はポップカル…

  5. シャネルの5番

    時事ニュース

    シャネルの特別展、ロンドンにて開催。82歳になってますます元気なカール・ラガーフェルド

    ロンドンのサチ(Saatchi)・ギャラリーで行われているシャネルの特…

  6. ペンギン

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

スポンサーリンク



新しく書いた記事です。

  1. 自由の女神像は、フランスからアメリカへの贈り物(前編)
  2. サマータイム(le changement d’h…
  3. 夜間外出禁止令にショックを受けるフランスのレストランのオーナ…
  4. 魔女の指クッキーの作り方:フランスのお菓子43
  5. なぜ雄鶏がフランスのシンボルなのか?
  6. 子供の質問(フランスのスーパーのCM)
  7. 死刑って何ですか?
  8. Les Fleurs (花々):クララ・ルチアーニ(歌と訳詞…
  9. パリで初のシャネルの回顧展、始まる。
  10. ギロチンの歴史(後編)

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 日めくりとpen
  3. 黒板

アーカイブ

PAGE TOP