カフェ

フレンチポップスの訳詞

ジェーン・バーキンの『無造作紳士』(アクアボニスト)歌と訳詞

ジェーン・バーキンのL’aquoibonist(邦題 無造作紳士)という曲を紹介します。

aquoiboniste は、à quoi bon ?(それが何の役に立つというのか)と言う人で、投げやりな、あきらめた態度を持っている人のことです。

aquabonisme は、何をしても無駄だと考える、諦観(ていかん)的思想、宿命論的態度。

aquoibonisteは、投げやりな、やる気のない感じの人だと思います。邦題とは少しずれていますね。

それでは曲をお聞きください。

※YouTubeで見る方はこちらから⇒JANE BIRKIN – L’Aquoiboniste



L’aquoibonist 訳詞

C’est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours à quoi bon
À quoi bon

彼は「どうでもいいよ」主義
悲しげな冗談好き
いつも、言ってる。それが何?
どうでもいいよ

彼は「どうでもいいよ」主義
目立たないギタリスト
音があってるためしがない
どうでもいいよ

彼は「どうでもいいよ」主義
悲しげな冗談好き
いつも、言ってる。それが何?
どうでもいいよ

彼は「どうでもいいよ」主義
そこそこの理想家
いろんな調子で繰り返す
どうでもいいよ、って

彼は「どうでもいいよ」主義
悲しげな冗談好き
いつも、言ってる。それが何?
どうでもいいよ

彼は「どうでもいいよ」主義
変てこな「別に何でもいいよ」屋さん
彼の言うことは間違っていて、正しいの
どうでもいいよ

彼は「どうでもいいよ」主義
悲しげな冗談好き
いつも、言ってる。それが何?
どうでもいいよ

彼は「どうでもいいよ」主義
何にも気にしないのに、頑固なの
私がすごく欲しいと言ってるのに、
どうでもいいよ

彼は「どうでもいいよ」主義
悲しげな冗談好き
いつも、言ってる。それが何?
どうでもいいよ

彼は「どうでもいいよ」主義
目医者なんていらないの
汚い世間を見たくないから
どうでもいいよ

彼は「どうでもいいよ」主義
悲しげな冗談好き
いつも、言ってる。それが何?
どうでもいいよ

彼は「どうでもいいよ」主義
悲しそうな目をして私に言うの
君、君を愛してる、他の連中は
みんなくだらない

歌詞はこちら⇒Paroles L'aquoiboniste par Jane Birkin – Paroles.net (clip, musique, traduction)

単語メモ

L’aquoiboniste は どうでもいいよ主義という言葉を作りましたが、そのまま「アクアボニスト」にしたほうがいいかな、とも思います。

faiseur de~ ~の愛好家

plaisantristes= plaisanterie+triste に複数のSがついています。悪ふざけが好きな人だけど、どこか悲しみをたたえた人という感じでしょうか。

je m’en fous=je m’en fiche=ça m’est égal
私はどうでもいい

Qui dit à tort à raison
à tort 間違って
à raison 正しい

se fout de = se foutre de ~を馬鹿にする、無視する、問題にしない
Tu te fous de moi ? ばかにしてるのか?

persiste persister 固執する、あくまでも~し続ける

oculiste 眼科医

con ばか、間抜け

この曲の作者は「夢見るシャンソン人形」と同じセルジュ・ゲンズブールです。彼は言葉遊びが好きなので解釈はいろいろ。フランス語を知っている人は、私の和訳は無視して、自分の好きなように味わってください。

ジェーン・バーキン Jane Birkin について

ジェーン・バーキンは1946年12月14日ロンドン生まれ。今年の12月に70歳になります。

彼女はイギリス生まれの女優で、60年代の終わりに渡仏し、セルジュ・ゲンズブールと結婚し、彼の曲を歌って成功。70年代にファッション・リーダーになりました。

ゲンズブールとは8年ぐらいで別れていますが、この2人は、まだに有名なカップルです。日本では、シャルロット・ゲンズブールの母であることと、エルメスのバーキンというバッグが知られています。

このバッグは1980年代に、エルメスの人がジェーンのために作ったバッグです。



Yesterday yes a day(哀しみの影)

L’aquoibonistは、以前、田村正和主演の「美しい人」(1999年)というドラマのタイトルソングとして使われました。

確かに、ドラマのテーマ曲に向いてますね。すごく短いし。

ドラマの挿入歌もやはりジェーン・バーキンの曲で、Yesterday yes a day(邦題:哀しみの影)という英語の歌です。この曲もゲンズブールが作りました。

この曲を紹介します。

若いころのジェーン・バーキンの画像がたくさん出てきます。

※YouTubeで見る方はこちらから⇒Jane Birkin – Yesterday Yes a Day

彼女の70年代あたりの写真がいっぱいです。

写真を見ると彼女、よくカゴを持っていますが、飛行機で移動するときもこのカゴに所持品を入れてました。

荷物置き場からかごバッグが落ちて、中身がそのへんに散らばったのを見たのがきっかけで、エルメスの社長がバーキンという名のバッグを作ってプレゼントしたという逸話があります。

Yesterday, yes a day
Like any day
Alone again for everyday
Seemed the same sad way
To pass the day
The sun went down without me
Suddenly someone else has touched my shadow
He said « hello »

きのうも、いつもの一日
いつものようにひとりぼっち
いつもどおりの悲しい日のようだった
私を残して、陽は落ちたけど
突然、誰かが私の影にさわった
「こんにちは」彼はそう言った

こんなふうに始まる歌です。

影が出てくるから「哀しみの影」なんでしょうが、新しい彼が、私の影を見つけてくれたので、その彼と愛しあったので、きょうは、きのうまでとは違う私になっています。だから最後のフレーズで、today という言葉がでてきます。

歌詞はこちら⇒YESTERDAY YES A DAY LYRICS | Jane Birkin

こちらで、ゲンズブールとジェーン・バーキンの歌う、69 année érotique(邦題は『69年はエロの年』ってもう少し考えてつけてほしかった)を紹介しています。

ゲンズブールの曲を1曲だけ紹介します。

「無造作紳士」も「哀しみの影」もともに、1978年のEx Fan des Sixties(想い出のロックン・ローラー)というアルバムに収録されています。

実は、この記事は以前、アメブロにあげていた記事を加筆修正したものです。今、ドラマ「美しい人」のOPの動画をYouTubeで発見しました。そこにこの歌の訳詞と単語メモが書いてあるのですが、それが私のアメブロの記事をそっくりそのままコピペしたもの。

この歌を「どうでもいいよ主義」と訳しているの、たぶん私だけです。

勝手にコピペしないでください(T_T)。せめて、ブログの記事にリンクしてほしかったです。

まあ、どうでもいいのですが。






関連記事

  1. ロートレックの絵

    フレンチポップスの訳詞

    エリック・サティ~Je Te Veux(ジュ・トゥ・ヴ)、歌と訳詞

    きょうはフランスの作曲家でピアニストのサティの歌曲でたぶんもっとも有名…

  2. 双子
  3. 紅葉
  4. ブッダ

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:Un mec en or ザ・ピルエット

    The Pirouettes(ザ・ピルエット)のUn mec en o…

  5. カップル

    フレンチポップスの訳詞

    『男の子女の子』~フランソワーズ・アルディ:歌と訳詞

    先週の金曜日に、70歳の誕生日を迎えたフランソワーズ・アルディ(194…

  6. 野原の上の木

    フレンチポップスの訳詞

    歌:グリーン・ウォッシング – Tryo(トリヨ) その1/2

    フランスのアコースティックレゲエバンド、Tryo(トリヨ)の曲を訳して…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. レーズンが渦を巻く食パンのフランス語表記を読む【第9回】
  2. アバの記念ミュージアムが開館~ストックホルムその2
  3. 髪の毛に関する単語~かわいいフランス語教えます(97)
  4. チョコレートムース(ネスレ)のCMのフランス語
  5. アイスクリームとシャーベットのフレーバー~かわいいフランス語…
  6. 4月の魚(フランスのエープリル・フール)の起源
  7. フランスで初めての猫カフェがオープン その2
  8. さじを投げてはダメ!フランス語のことわざ29
  9. フランス語の翻訳力をつけるには~オススメの勉強法
  10. フランス語の会話で日本人が1番苦手なこととは?~『不思議の国…

新しく書いた記事です。

  1. クロード・モネの「睡蓮」がオランジュリー美術館に寄贈されるま…
  2. アメリカ・ラスベガスで起きたアメリカ史上最悪の銃撃事件。
  3. 初心者向け:英語とフランス語の発音で大きく違う5つのポイント…
  4. アリゼ:À cause de l’automne…
  5. このブログの更新の通知を受け取る方法
  6. 美食の祭典(フェット・ド・ラ・ガストロノミー)とは?
  7. 一口サイズがかわいい、ペ・ド・ノンヌの作り方:フランスのお菓…
  8. ヨーロッパ文化遺産の日とはどんな日でしょうか?
  9. 2017年秋季仏検受付開始~仏検関連記事とおすすめサイト
  10. 学校からでてきたら:ジャック・プレヴェールの詩を読んでみた

おすすめのまとめ記事

  1. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  2. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
  3. ニュースの記事のまとめ(1)
  4. ハロウィン関連記事の目次
  5. フランス語のことわざ~目次 その2
  6. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
  7. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  8. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  9. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その1(概要…
  10. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. ペンディクテ中
  2. 黒板
  3. penのイラスト
  4. 星の王子さまの本
  5. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. さくらんぼ

    かわいいフランス語

    かわいいフランス語、教えます~その2果物編
  2. おやゆび姫

    タイトルのフランス語

    『おやゆび姫』のフランス語のタイトルは? (#3)
  3. エアバスA380

    時事ニュース

    国際女性デー:エールフランスは女性乗務員だけでエアバスA380を運行
  4. バービー

    時事ニュース

    バービーの光と影 後篇
  5. ファッション

    帽子の選び方~あなたの顔にあったデザインは? 後編
PAGE TOP