今シーズンの秋冬、流行のモードの記事の和訳3回めです。今回はポップカルチャーです。
タイトルは La tendance pop-culture
ポップカルチャーの流行
チープふうに見せるストリートファッションです。
それでは早速訳します。
La tendance pop-culture ポップカルチャーの流行
これは別に新しくはありません。ポップカルチャーはここ数年とても流行っています。ですが、今シーズンは圧倒的に、このファッションで自由に子ども気分を味わうことができます。
この夏流行った90年代ファッション(これは冬物にも見られますが)に、ポップカルチャーの影響を受けたストリートファッションの要素が入ります。たとえば、ベースボールジャケットや、ミニスカートがなど。
この冬のファッションには、明るい色、レトロなプリント。これ以上のものはありません。
ポップカルチャースタイルの特徴
Les imprimés régressifs et/ou drôles Les imprimés inspirés de dessins animés, jeux vidéo, mèmes et bouffe Le teddy/blouson sportswear Les chaussettes montantes Les baskets flatforms Les mix de couleurs vives Les matières un peu « cheap » type toile de jogging Les casquettes et les bonnets Les mélanges de matières différentes Les jupes patineuses et les shorts
色、行くところ、パートナー
Les couleurs
Toutes les couleurs vives : fans de pastel et de couleurs neutres, désolée !The Place to Be
Disneyland Paris ; la salle de jeux d’arcade de ta villeTes binômes
Mario, Patrick l’étoile de mer et Pikachu
色
明るい色すべて。パステルやニュートラルカラー好きの方、すみません。
行くところ
パリのディズニーランド、街のゲームセンター
パートナー
マリオ、ヒトデのパトリック、ピカチュー
元記事 → http://www.madmoizelle.com/tendances-mode-automne-hiver-2014-2015-280996 ☆リンク元のサイトがリニューアルされページが見つからないのでリンクをはずしました。
単語メモ
s’aborder (知らない人同士が)近寄って言葉を交わす
teddy 30年代のアメリカの大学生が着ていたようなレターの入ったセーターやベースボールジャケットに似た感じのトップス。
pote 仲間
régressif 後退的な、レトロな
mème ミーム(のことだと思います)
bouffe 食べ物
montant 上がる、登る
chaussettes montantes ニーソックス
ヒトデのパトリック
アニメのプリントがはやりということで、友だちとして、マリオ、パトリック、ピカチューが出てきました。
マリオとピカチューは有名なので、ややマイナーなパトリックをご紹介します。
彼はスポンジボブの親友です。
ピンクの太ったヒトデ。これは英語版です。
愛すべきボケ役のパトリック、けっこう人気があります。
この続きはこちらから⇒2014年秋冬のファッションのトレンドその4~60年代ルック
★最初から読む方はこちらから⇒2014年秋冬のファッションのトレンドその1~シックなミリタリーファッション
今シーズンの流行、このあとシクスティーズ、スポーツウエアと続きます。両方とも、今回のストリートファッションと微妙にかぶっているので、どのデフィレにしようか迷いました。
若者にはうれしい流行ですね。
この記事へのコメントはありません。