コーヒー豆

虎と小鳥のフランス日記

ムフタール通りのマルシェ「虎と小鳥のフランス日記」第5話

虎と小鳥のフランス日記のバック・ナンバー、今週は第5話です。

この回は第4話 サント・ジュヌヴィエーヴの丘の続きで、カミーユがムフタール通りのマルシェで買い物をします。

ムフタール通りはパリの5区にあるゆるやかな坂道。約700メートルの通りに、八百屋、果物屋、チーズ屋、酒屋などさまざまな食品店が並び、毎日のようにマルシェが行われる通称「パリの胃袋」と呼ばれる場所です。

パリに住む人々の胃袋を支えているというわけ。

グルメな人なら「むふっ」と喜んでしまいそうなこの場所。通称もLa Mouff(ムフ)です。

サヴォア風チーズフォンデュ「虎と小鳥のフランス日記」第122話で登場した店もこの界隈にありました。

きょうのメニュー
・3つのキーフレーズ
・キーフレーズの解説
・ムフタール通り

では、キーフレーズをチェックしましょう。



3つのキーフレーズ

よくしゃべる店員のいるコーヒー店でのやりとり。

コーヒーを買う

自宅用のコーヒーが欲しいのですが。

コーヒー豆店@ムフタール通り

Je voudrais un café pour chez moi.

買うものを相手に伝える

こちらにします。

コーヒー豆店@ムフタール通り

Ben, je vais essayer celui-là.

袋がほしいかどうか聞く(店員さんが)

袋は入りますか?

コーヒー豆店@ムフタール通り

Vous voulez un sac ?

キーフレーズをちょっと解説

これください

Je voudrais ほしいもの。

きょうはvouloirがたくさん出てきました。
確か前回も出てきましたね。買い物の必須表現です。

日本語だと、あまり「ほしい(vouloir)」とは言わず、一気に「ください」となりますが、フランス語では、「ほしい」というのを条件法にして丁寧に頼みます。

●こちらは、カミーユがさくらんぼ買うときに使っていた表現

さくらんぼを2つかみほどください。
Je voudrais des cerises. Je sais pas, à peu près deux poignées.

バラで売っている場所で使えそうですね。

poignée
一握り、ひとつかみ

une poignée de sable
一握りの砂
と書くと、子どもが砂浜で、砂をげんこつ握りしてる雰囲気ですが、「一握の砂」と書くと石川啄木の歌集です。啄木の作品はフランス語でも翻訳があります。

いりますか?

Vous voulez 〇〇 ?

〇〇はご入用ですか?
〇〇をあげましょうか?

vouloirの主語を2人称にすると、相手に何かが必要かどうか尋ねる表現となります。また、「これ、どうぞ」のように、すすめる感じでも使えます。

vouloirについてはこちらをどうぞ⇒「まいにちフランス語」18:L40~動詞 vouloir

こちらにします

Je vais essayer celui-là.

essayer 「試す」という動詞を使っていますが、コーヒーを買うときに「じゃあ、今回はこれを試してみます」というニュアンスで言っています。

別にコーヒーを試着するわけではありません。

その前にさんざん、「こんなコーヒーがあります、あんなのもあります。これもおいしいですよ。これもフルーティでいいです」、などなど、いろんな選択肢を店員さんに提示されたため、「(あ~よくわからんないけど)これを試してみますわ」という感じです。



Rue Muffetard ムフタール通り

サント・ジュヌヴィエーヴの丘にある通り。

この場所はなんと新石器時代からあるそうです。古代ローマ時代はローマ人の路の一つでした。中世になって、教会が建ち始め、18世紀にだんだん今のような通りになってきます。この場所は昔からほとんど変わっていないそうです。

まさに、パリの古い通りで、食品ならなんでも揃う雰囲気。旅行サイトにも、食べ物を買うなら、ここ、といった記述が多いです。

キャプチャーでちょっとご紹介します。

ムフタール通り

【関連記事もどうぞ】
●この日歌っていたオー・シャンゼリゼの訳詞
フランス語の歌の定番:オー・シャンゼリゼの訳詞

●カミーユが見ていた漫画、タンタンについて
タンタンについて淡々と語る アメブロです。

道端で「オー・シャンゼリゼ」を歌っていましたが、みんなで楽しむ歌とダンスはマルシェが開いているときは、いつもやっていて、ピアフなど古いシャンソンを歌っているようです。古いパリの雰囲気が味わえる場所ですね。






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. ベルシー公園

    虎と小鳥のフランス日記

    「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話

    「虎と小鳥のフランス日記」の各エピソードの3つのキーフレーズを書いた記…

  2. サン・マロ

    虎と小鳥のフランス日記

    サン・マロ~「虎と小鳥のフランス日記」第16話

    虎と小鳥のフランス日記、バックナンバーのご紹介です。きょうは第…

  3. ロシュフォールの恋人たち
  4. カキ

    虎と小鳥のフランス日記

    マルシェでカキの味見~「虎と小鳥のフランス日記」第141話

    今週の「虎と小鳥のフランス日記」は10区のマルシェでカキを買って食べる…

  5. パリの音楽祭(2012)

    虎と小鳥のフランス日記

    パリの音楽祭(2012年)~「虎と小鳥のフランス日記」第58話

    「虎と小鳥」のバックナンバーからきょうは58話を復習しました。…

  6. フランス国立図書館

    虎と小鳥のフランス日記

    フランソワ・ミッテラン図書館(BFM)~「虎と小鳥のフランス日記」第55話

    「虎と小鳥」のバックナンバーから、第55話を見ました。パリのベ…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. レオナルド・ダ・ヴィンチ、天才のひらめき
  2. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  3. ベーキング・お菓子作りに関係のある言葉:かわいいフランス語教…
  4. ムッシュ・アンリと私の秘密:予告編のフランス語
  5. アルフォンス・ミュシャ、ベル・エポックのイコン。
  6. ガレット・ブルトンヌ(厚焼きクッキー)の作り方:フランスのお…
  7. Pupille(後見人のいる孤児):予告編のフランス語
  8. そこへ行くために(Pour en arriver là):ダ…
  9. なぜプラスチックのストローの使用が禁止されるのか?
  10. アクサン・シルコンフレックスになじんで語彙を増やそう。

おすすめ記事いろいろ

  1. 小さな物(語尾にetteがつく言葉その1):かわいいフランス…
  2. 冬の天候に関する単語~かわいいフランス語教えます(96)
  3. ペッパピッグ(Peppa Pig)で学ぶフランス語:どろんこ…
  4. フランス語を始めて三ヶ月ごろ~入門日記第15回
  5. スパイスとハーブ(1)かわいいフランス語教えます~その57 …
  6. 歌と訳詞:サン・ジェルマン~ヴァネッサ・パラディ
  7. セントパトリックデー(聖パトリックの祝日)の由来。ラッキーア…
  8. ビオの野菜やフルーツが人気のパリ。マルシェラスパイユでチェッ…
  9. フランスを代表するデザート、クレームブリュレはどこで生まれた…
  10. 『優雅なハリネズミ』(3)~映画の予告編のフランス語

おすすめのまとめ記事

  1. ニュースの記事のまとめ(1)
  2. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  3. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
  4. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  5. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(1)
  6. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3
  7. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その3(L51~L…
  8. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  9. フランス語のニュースの記事のまとめ(3)
  10. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. フランス語の日めくり
  3. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP