フランスダイレクトスクールの動画教材『不思議の国のFrance』第19話の学習ノートです。
フランス人女性、ティファニーは現在ワーキングホリデーで東京に滞在中ですが、夏にフランスに一時帰国します。
今回は、帰国の準備編。荷造りしながら、自分が持っていくもの、おみやげの準備、航空券の手配などについて話していました。フランスに行く前にすべきことのアドバイスもあります
タイトルは Se préparer pour un retour en France フランスに帰る準備
エピソードは前回の内容と続いています。記事はこちら⇒フランス人に喜ばれる日本のおみやげは何?
それでは動画の中から、日常会話ですぐに使えそうな表現ををご紹介しますね。
フランス語の日常会話
待ち遠しい
冒頭のモノローグの1番最初の文
Je suis impatiente à l’idée de rentrer en France.
フランスに帰るのが待ち遠しいです。
être impatient de + inf. ~したくてたまらない
Il est impatient de partir.
彼は早く出発したくてたまらない。
ジップロックは便利
Et ça, j’emporte toujours ça avec moi, cette petite pochette en plastique, parce que ça n’existe pas en France.Et c’est trçs pratique pour éviter que les liguides par exemple se dispersent.
いつもこの小さなビニール袋を持っていきます。これはフランスにはないので。液体がこぼれないのでとても便利です。
小さなビニール袋とはジップロックバッグのことです。
これフランスにないんでしょうか?このあと、この形のものを買おうと思ったら、とても高い、と言っているので、日本や北米のようにそんなにいろいろないのかもしれませんね。特にこの袋は、模様が入ってますね。
ティファニーは今回、このジップロックバッグと、洗顔用泡立てネット(前回の記事でご紹介)、香水(le parfum)、サングラス(les lunettes de soleil)を見せていました。
そのあと、現地の天気予報とストの情報を調べるのは必須と言っています。フランスはストが多いですからね。
格安航空券を手に入れるには?
次に航空券について。日本からフランスに行くとき、どこの航空会社が1番安いかケンに電話して確認。
Là par exemple, je, je vais acheter un, un billet d’avion, donc je vais appeler Ken pour lui demander quelle est la compagnie la moins chère en partant du Japon.
今から航空券を買うので、日本から出発するとき、どこの航空会社が1番安いか聞いてみます。
このquelleは間接疑問文で使うquelの女性形。間接疑問文とは、直接「~ですか」と聞く疑問文ではなく、人に伝える形の疑問文です。
直接疑問文 ⇒ あなたは日本人ですか?
間接疑問文 ⇒ 私はパムに日本人かどうか聞いた。
この「~かどうか」というところで、さまざまな疑問副詞(疑問文に使う、いつ、だれ、どこ、といった言葉)を使います。
☆疑問副詞について⇒「まいにちフランス語」26:L48 疑問副詞
例:
Je me demande quel métier il choisira.
彼はどんな職業を選ぶんだろう。
quel - quelle – quels – quelles
quel は 「どの、何、誰」という意味の疑問副詞で、聞いているものの性別によって形が変わります。
Quelle est la compagnie la moins chère en partant du Japon ?
日本から発つとき、どの会社が1番安いですか? ⇒ compagnie が女性名詞なので quelle も女性形 (形容詞 chère も性数一致)
Quel est le livre le plus cher dans cette librairie ?
この本屋で1番高い本はどれ? ⇒ livre が男性名詞なので quel も男性形
Quelles ont été les raisons de son départ ?
彼の出発の理由は何だったのですか? ⇒ raisons が複数なので、quelles と男女混ざった複数形
おみやげを買いたい
Et au fait, je voudrais ramener des petits souvenirs à des amis, vu que je vais rester quelques jours à Paris. Et je pensais prendre des Okaki. Tu sais où peut en acheter ?
パリに数日いるから、友だちにちょっとしたお土産を買いたいの。おかきにしようと思ってるんだけど、どこで帰るか知ってる?
vu que + 直接法 ~なので、~であるから
Il ne peut plus acheter cette villa, vu que les prix ont augmenté.
物価があがったので、彼はもうその別荘を買うことができない。
ramener 持ち帰る
おかきなんて、スーパーで買えばいいと思いますが、ケンは京都に有名な店があると言います。東京にも支店があるそうです。
ケンとティファニーが格安航空券をチェックしているサイト
そういえば、数週間前に、この夏学校からフランスに留学をするので、安い航空会社を教えてほしい、というお問い合せをいただきました。
ケンとティファニーが使っている情報サイトをご紹介しておきますね。
フランスから日本への航空券を買うとき
Billet d'avion et Vol pas cher, vol sec: Comparateur Jetcost
日本からフランスへの航空券を買うとき
格安航空券検索Skyscanner | スカイスキャナーで航空券検索比較
格安航空券は、乗り継ぎが多かったり、荷物の重量制限があったり、だいぶ前に購入する必要があったりと、安い理由があります。ただ、エアロフロートとエールフランスの機内サービスはそんなに差がなかった、と2人は言ってました。
いかがでしたか?
この続きは、ティファニーとガブリエルの目黒公園でお花見⇒フランス人と日本人の「花の楽しみ方」の違いとは?
☆この動画シリーズをもっと見たい方は、こちらからどうぞ⇒動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次
この記事へのコメントはありません。