飛行機

不思議の国のフランス

フランス旅行の準備で欠かせないこととは?

フランスダイレクトスクールの動画教材『不思議の国のFrance』第19話の学習ノートです。

フランス人女性、ティファニーは現在ワーキングホリデーで東京に滞在中ですが、夏にフランスに一時帰国します。

今回は、帰国の準備編。荷造りしながら、自分が持っていくもの、おみやげの準備、航空券の手配などについて話していました。フランスに行く前にすべきことのアドバイスもあります

タイトルは Se préparer pour un retour en France  フランスに帰る準備

エピソードは前回の内容と続いています。記事はこちら⇒フランス人に喜ばれる日本のおみやげは何?

それでは動画の中から、日常会話ですぐに使えそうな表現ををご紹介しますね。



フランス語の日常会話

待ち遠しい

冒頭のモノローグの1番最初の文

Je suis impatiente à l’idée de rentrer en France.
フランスに帰るのが待ち遠しいです。

être impatient de + inf. ~したくてたまらない
Il est impatient de partir.
彼は早く出発したくてたまらない。

ジップロックは便利

旅の必需品ジップロックバッグ
Et ça, j’emporte toujours ça avec moi, cette petite pochette en plastique, parce que ça n’existe pas en France.Et c’est trçs pratique pour éviter que les liguides par exemple se dispersent.

いつもこの小さなビニール袋を持っていきます。これはフランスにはないので。液体がこぼれないのでとても便利です。

小さなビニール袋とはジップロックバッグのことです。

これフランスにないんでしょうか?このあと、この形のものを買おうと思ったら、とても高い、と言っているので、日本や北米のようにそんなにいろいろないのかもしれませんね。特にこの袋は、模様が入ってますね。

ティファニーは今回、このジップロックバッグと、洗顔用泡立てネット(前回の記事でご紹介)、香水(le parfum)、サングラス(les lunettes de soleil)を見せていました。

そのあと、現地の天気予報とストの情報を調べるのは必須と言っています。フランスはストが多いですからね。

格安航空券を手に入れるには?

ケンとティファニー
次に航空券について。日本からフランスに行くとき、どこの航空会社が1番安いかケンに電話して確認。

Là par exemple, je, je vais acheter un, un billet d’avion, donc je vais appeler Ken pour lui demander quelle est la compagnie la moins chère en partant du Japon.

今から航空券を買うので、日本から出発するとき、どこの航空会社が1番安いか聞いてみます。

このquelleは間接疑問文で使うquelの女性形。間接疑問文とは、直接「~ですか」と聞く疑問文ではなく、人に伝える形の疑問文です。

直接疑問文 ⇒ あなたは日本人ですか?
間接疑問文 ⇒ 私はパムに日本人かどうか聞いた。

この「~かどうか」というところで、さまざまな疑問副詞(疑問文に使う、いつ、だれ、どこ、といった言葉)を使います。

☆疑問副詞について⇒「まいにちフランス語」26:L48 疑問副詞

例: 
Je me demande quel métier il choisira.
彼はどんな職業を選ぶんだろう。

quel - quelle – quels – quelles

quel は 「どの、何、誰」という意味の疑問副詞で、聞いているものの性別によって形が変わります。

Quelle est la compagnie la moins chère en partant du Japon ?
日本から発つとき、どの会社が1番安いですか? ⇒ compagnie が女性名詞なので quelle も女性形 (形容詞 chère も性数一致)

Quel est le livre le plus cher dans cette librairie ?
この本屋で1番高い本はどれ? ⇒ livre が男性名詞なので quel も男性形

Quelles ont été les raisons de son départ ?
彼の出発の理由は何だったのですか?  ⇒ raisons が複数なので、quelles と男女混ざった複数形

おみやげを買いたい

Et au fait, je voudrais ramener des petits souvenirs à des amis, vu que je vais rester quelques jours à Paris. Et je pensais prendre des Okaki. Tu sais où peut en acheter ?

パリに数日いるから、友だちにちょっとしたお土産を買いたいの。おかきにしようと思ってるんだけど、どこで帰るか知ってる?

vu que + 直接法 ~なので、~であるから
Il ne peut plus acheter cette villa, vu que les prix ont augmenté.
物価があがったので、彼はもうその別荘を買うことができない。

ramener 持ち帰る

おかきなんて、スーパーで買えばいいと思いますが、ケンは京都に有名な店があると言います。東京にも支店があるそうです。



ケンとティファニーが格安航空券をチェックしているサイト

そういえば、数週間前に、この夏学校からフランスに留学をするので、安い航空会社を教えてほしい、というお問い合せをいただきました。

ケンとティファニーが使っている情報サイトをご紹介しておきますね。

フランスから日本への航空券を買うとき

Billet d'avion et Vol pas cher, vol sec: Comparateur Jetcost

日本からフランスへの航空券を買うとき

格安航空券検索Skyscanner | スカイスキャナーで航空券検索比較

格安航空券は、乗り継ぎが多かったり、荷物の重量制限があったり、だいぶ前に購入する必要があったりと、安い理由があります。ただ、エアロフロートとエールフランスの機内サービスはそんなに差がなかった、と2人は言ってました。

いかがでしたか?

この続きは、ティファニーとガブリエルの目黒公園でお花見⇒フランス人と日本人の「花の楽しみ方」の違いとは?

☆この動画シリーズをもっと見たい方は、こちらからどうぞ⇒動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次






ピックアップ記事

  1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. plus

    不思議の国のフランス

    混乱しがちな plus の発音:プリュとプリュスの使い分け

    フランスダイレクトスクールの動画教材、「不思議の国のFrance」の受…

  2. ガブリエル

    不思議の国のフランス

    天の川イルミネーションを楽しみながら七夕を説明するフランス語を学ぼう

    『不思議の国のFrance』第31話の受講メモです。今回は七夕の日にガ…

  3. ミキシングデスク

    不思議の国のフランス

    映画「エデン」のモデル、DJのスヴェン・ハンセン=ラブへのインタビュー(前半)

    「不思議の国のFrance」第50話の受講メモです。これはフランスダイ…

  4. リール(フランス)

    不思議の国のフランス

    フランス北部の都市、リールを散策

    「不思議の国のFrance」第52話の受講メモです。今回は、リール(L…

  5. エッフェル塔

    不思議の国のフランス

    エッフェル塔の説明を聞いて単純過去に親しむ

    アガットのパリ案内、2日目(第40話)はエッフェル塔、ブーローニュの森…

  6. 海岸

    不思議の国のフランス

    まぎらわしい近接未来と単純未来の違いをマスターしよう

    フランスダイレクトスクールの動画教材、「不思議の国のFrance」第1…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. フランス語で知るハロウインの由来。
  2. ダンスに関係のある単語:かわいいフランス語(129)
  3. 伝説の歌手、シャルル・アズナブール、94歳で亡くなる。
  4. 私のおかしな人生についての歌(Chanson sur ma …
  5. シャネルを物語る5つの色(後編)
  6. 猛暑をフランス語でなんと言う?
  7. 新学期に関する言葉:かわいいフランス語(128)
  8. [連絡]ご質問いただいた、めいさんへ
  9. もう森へなんか行かない(フランソワーズ・アルディ):歌と訳詞…
  10. シャネルを物語る5つの色(前編)

おすすめ記事いろいろ

  1. なぜ赤いケシの花(ポピー)を身につけるのか?11月11日はリ…
  2. ブログの記事の書き方、教えます~これなら簡単10のステップ
  3. 年末年始の単語 その1~おおみそか
  4. バーバパパ出版45周年おめでとう~Googleが記念ロゴでお…
  5. 柔らかいもの:かわいいフランス語教えます(121)
  6. フランスで成功したいアーティストへの3つのアドバイスとは?
  7. フランス語の数字【第1回】~0(ゼロ)
  8. L32 パリ・プラージュとは?
  9. フランス人の大晦日とお正月の過ごし方。
  10. かわいいフランス語教えます~その35 おもちゃ 前編

おすすめのまとめ記事

  1. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
  2. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  3. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  4. フランス語のことわざ~目次 その3
  5. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  6. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次
  7. 数字の記事のまとめ その1 0から18まで
  8. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  9. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  10. 2013年4月開講のNHKのラジオ講座のラインナップ

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP