バレエ

フランス語を読む練習

ミスティ・コープランド~夢を実現させたバレリーナ

ミスティ・コープランドについて子ども新聞で読みました。

コープランドは、アメリカン・バレエ・シアター黒人のソリストです。バレエを始めたのは13歳と遅く、恵まれない家庭出身で、からだつきもバレリーナ向きではありません。しかし、持って生まれた才能に、努力を重ね現在の地位をつかみました。

2015年6月30日にはアメリカのバレエ史上初めての黒人の首席ダンサーに選ばれています。その件についてはこちらの記事に書いています⇒ミスティ・コープランドがアメリカのバレエ史上初の黒人のプリマに選ばれる

タイトルは
Vidéo : Billy Elliot au féminin… et pour de vrai !
ビデオ:ビリー・エリオットの女性版・・・でも実話です

コープランドは、2014年の夏、「アンダー・アーマー」というスポーツウエアのブランドのCMに出演し、何かと話題にのぼっているダンサーです。



Vidéo : Billy Elliot au féminin… et pour de vrai ! ビデオ:ビリー・エリオットの女性版・・・でも実話です

Misty Copeland n’avait jamais fait de danse classique lorsqu’elle a été repérée, à 13 ans, aux Etats-Unis. Douée et très travailleuse, elle est la seule danseuse noire de l’American Ballet Theatre à New York. Son histoire rappelle celle du héros Billy Elliot.

ミスティ・コープランドは13歳のときにアメリカで発見されるまで、クラシックバレエをしたことは一度もありませんでした。

才能に恵まれ、また、大変な努力をしてアメリカン・バレエ・シアターの唯一の黒人ダンサーと成ったのです*。ミスティの物語はヒーロー、ビリー・エリオットを思わせます。

32歳のクラシックバレリーナ、ミスティ・コープランドの物語は、おとぎ話のようです。

始まり Débuts

ミスティがまだ13歳のとき、バレエの先生がアメリカのバスケットグラウンドで彼女を見つけました。この時ミスティはクラシックバレエの経験は全くありませんでした。

ミスティは医療秘書をしている母親と、5人のきょうだいと共に、モーテルからモーテルを移り住む暮しをしていました。

ミスティは生まれつき美しく、明らかにバレエの才能があり、努力を惜しまない気質もそなえていました。

3ヶ月後、彼女はトウシューズをはきます。その後2年たたないうちに、初めて、ある団体の奨学金を勝ち取ります。

「13歳から15歳まで、私は日に、バレエのクラスを3つとっていました。午前中、5歳の女の子たちと一緒に基礎を学び、その後午後も踊っていたのです」自伝の中でミスティはこう語っています。

疑い Doutes

16歳のとき、ミスティはバレエの先生の家族とともに住むことになりました。遅くから始めたトレーニングを積む中で、彼女は疑いを感じることがよくありました。

黒人なので役を逃すことがありました。それに、自分の体は「クラシック」バレエ向きではないこともよくわかっていたのです。

19歳のとき、彼女は身長1メートル57センチ、ふくよかで、足のサイズは40でした*。

けれども小柄でも足が大きいと、トウシューズを」はけば有利です。ミスティーは手足が長いのです。

1年かけて、彼女は自分の体をスリムにしました。現在はアスリートのような体つきです。

スター誕生 Une étoile est née

以後、ミスティ・コープランドはアメリカのスターです。

彼女はニューヨークのアメリカン・バレエ・シアター唯一の黒人のソリストです。スポーツ衣料ブランドの「アンダー・アーマー」のCMに出演しています。

子どもむけの本や自伝を出版。自伝は映画化されます。アメリカのテレビ局の番組にも出演します。

春には、オバマ大統領の前で、ワシントンバレエ団と『白鳥の湖』を踊ります。

恵まれない子どもたちにバレエを Faire danser les enfants défavorisés

ミスティは夢をかなえました。でも、すでに別の夢を持っています。それは、恵まれない子どもたちにクラシックバレエを踊るチャンスを与えること。

ミスティは、人口の多い地域のセンターでバレエを教えられる準備しています。

元記事 → www.jde.fr : Tous les articles : Vidéo : Billy Elliot au féminin… et pour de vrai !

単語メモ

repérer 見つける

décrocher [話]~を勝ち取る、手に入れる

bourse 奨学金

tardif 遅い

échapper à qc ~に収まらない、~の埒外(らちがい)にある
L’occasion nous a échappé.
チャンスは去ってしまった。

Il sent que son fils lui échappe.
彼は息子が彼の手から放れていくのを感じている。

étirer 伸ばす

avoir en tête de + 不定法 ~する計画である

サイズ40
靴のサイズ40は、日本のサイズで25.7センチぐらい。
詳しくはこちら⇒フランスの靴のサイズ

ミスティ・コープランド

ミスティは1982年9月10日生まれ。

お母さんが、何度も結婚と離婚を繰り返しミスティはお母さんの相手が変わるたびに引っ越しをしていた模様。

ミスティがバレエを始める頃は、お母さんはシングルマザーで、一家6人でモーテルに住んでいました。

ミスティは父親が同じきょうだいが3人いて、あとの2人はお父さんが違います。実の父とは2歳から22歳になるまで1度も会わなかったそうです。

記事にあるように、バスケットボールのコートで踊っているミスティを見て、シンシアという人が才能を認め、指導を始めます。シンシアはもとバレリーナで地域の子どもたちに踊るチャンスを与えるたくてクラブを作っていました。

ミスティの家庭の事情で、スタジオに通うのが難しかったため、シンシアが、自分の家にミスティを住まわせ、週末は親元に返していました。

この後、ミスティが「もうお母さんの家に帰りたくないから」と、裁判所に訴え、彼女の身柄を巡って親権争いが行われました。

19歳で彼女はABTに正式に入団。

バレリーナとしてはグラマーすぎるのが問題で、やせるように言われたそうですが、今は、これも個性の一部として認められているとか。

確かにミスティはひじょうに筋肉質で、あまりバレリーナっぽいからだつきではありません。



アンダー・アーマーのCM

こちらは話題になった「アンダー・アーマー」のCMです。両親とも黒人と白人のハーフなので、肌の色はそんなに黒くないです。

これはナレーションがフランス語のバージョン


※YouTubeで見る方はこちらから⇒Misty Copeland – I Will What I Want (Français)

こちらはオリジナルの英語版


※YouTubeで見る方はこちらから⇒Misty Copeland – I WILL WHAT I WANT

I Will What I Want は「やりたいこと、やるわよ」という意味。

ナレーションはあるバレエ学校からの手紙。
内容をかいつまんで書くと、「入学申し込み書をありがとう。でも入学は許可できません。なぜなら、あなたはバレリーナ向きのからだつきではないから。そして、13歳はバレエを始めるには年をとり過ぎてます」というもの。

そのあとミスティが素晴らしい踊りを見せるこのコマーシャルはたいへんな話題になりました。

いかがでしたか?

このCMの出演料は、コープランドのバレリーナとしての給料をゆうに超えるものだとか。

彼女は本も出版して多方面に才能がある女性ですね。

近々出演する番組はリアリティショーです。いわゆるリアリティーショーとは内容が少し違って、さまざまなバックグラウンドをもつアマチュアのダンサーをコープランドが指導して、メジャーにさせる趣向のようです。

バレエ版「スター誕生」ですね。

クラシックバレエは芸術ですから、バレリーナはいわゆる芸能人とは立ち位置が違います。コープランドはそういった境界線を超えるスターとして今後も活躍しそうです。

ミスティの自伝です(英語)

●トップページ⇒フランス語の扉を開こう~ペンギンと

☆ミスティが首席ダンサーに選ばれたニュースはこちら⇒ミスティ・コープランドがアメリカのバレエ史上初の黒人のプリマに選ばれる

●自己紹介⇒penはこんな人
●ご質問などはこちらから⇒お問い合わせフォーム






ピックアップ記事

  1. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集

関連記事

  1. オリーブの小枝

    フランスにまつわるあれこれ

    アカデミー・フランセーズとは その2

    アカデミー・フランセーズの記事の和訳の続きです。タイトルは…

  2. ツリーのデコレーション

    フランス語を読む練習

    クリスマスツリーの飾り方のアイデア その1 ナチュラル

    12月になりましたね。フランスの師走は「クリスマス」という一大イベ…

  3. アカデミー・フランセーズ
  4. テディベアのカップル

    フランス語の語彙

    バレンタインデーのフランス語その1~かわいい愛の詩

    きょうから週末はバレンタインデーにちなんだフランス語について書いていき…

  5. かわいい女の子

    フランスにまつわるあれこれ

    2017年人気のフランスの赤ちゃんの名前はこんな感じ。

    フランスの子ども新聞、1jour1actuから、2017年、人気の出そ…

  6. ファッショナブルな男性

    フランス語を読む練習

    アラン・ドロンのダーバンのCMでフランス語を学ぶ。

    身近にある簡単なフランス語からフランス語の世界になじんでいくシリーズ。…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. フランスの大型スーパー、ルクレール:CMのフランス語
  2. 最近のフランスのたばこ事情。政府は禁煙を奨励。
  3. 雨に関する言葉:かわいいフランス語教えます(126)
  4. 五月革命とは?: 1968年の5月、いかにフランスは変わった…
  5. キャラクテール:ジョイス・ジョナサン(歌と訳詞)
  6. ルノーの電気自動車、ZOE(ゾエ):CMのフランス語
  7. イスラム教徒が断食する月、ラマダン(ラマダーン)とは?
  8. ローマ数字の復習。1から100まで読めるようになろう。
  9. ダリダの Le temps des fleurs (花の時代…
  10. フランス人は働くことが好きなのでしょうか?

おすすめ記事いろいろ

  1. 第66回カンヌ国際映画祭に降るスターの雨
  2. 【第27回】マスタードをフランス語で?
  3. 12ヶ月の言い方、総復習~フランス語の暦(10)
  4. 突然炎のごとく(フランソワ・トリュフォー)~入門日記第23回…
  5. 想像上なら何でも可能だ:フランス語のことわざ23
  6. カラスとキツネ(タイトルのフランス語:第7回)
  7. ロング・エンゲージメント:予告編のフランス語
  8. ジェイソン・バトン(F1レーサー)と道端ジェシカがサントロペ…
  9. 2013年、春夏流行のヘアスタイル~後編~ソバージュとワンシ…
  10. かわいいフランス語、教えます~その6 飲み物

おすすめのまとめ記事

  1. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  2. フランス語の名言の記事の目次
  3. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次
  4. 「パッケージのフランス語」の記事の目次~その1
  5. ニュースの記事のまとめ(1)
  6. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  7. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(5)
  8. 数字の記事のまとめ その2 19から1兆まで
  9. ファッション、モード、おしゃれに関する記事の目次(3)
  10. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2

フランス語の勉強法とか

  1. 黒板
  2. 星の王子さまの本
  3. 2018年フランス語日めくりカレンダー

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. マグ

    百合のFranceウォッチング

    L19 自宅に人を招くことが好きなフランス人
  2. 犬と月

    フランス語を読む練習

    ドビュッシーの生涯~前編
  3. サンピエール広場の回転木馬

    虎と小鳥のフランス日記

    『アメリ』と歩くモンマルトル「虎と小鳥のフランス日記」第36話
  4. アレクサンドラ・トピアック

    不思議の国のフランス

    パリの女流フォトグラファーに聞く成功の秘訣
  5. ラニングシューズ

    かわいいフランス語

    靴のいろいろ~かわいいフランス語教えます(101)
PAGE TOP