フランスの女性デュオ、レ・フランジーヌ(Les Frangines)の Notre-Dame という歌を紹介します。
大きな火災にあったノートルダム大聖堂のことを歌った曲です。作詞作曲はフランジーヌの2人です。
Notre-Dame
3分
美しい歌ですね。では、訳詞に挑戦!
歌詞
Le feu brûle dans nos cœurs trop petits
Qui s’allume peu à peu dans la nuit
Et nos yeux d’une seule voix qui supplie
Voient les flammes qui ravagent Notre-Dame
On en a tous une cathédrale à rebâtir, à reconstruire
On a tous en nous le bien, le mal
Qui prend feu parfois pour nous dire
Qu’on en a tous une cathédrale à rebâtir, à reconstruire
On a tous en nous le bien, le mal
Qui prend feu parfois pour nous dire
Tous ces hommes, toutes ces femmes
Ces destins qui ont foulé tes dalles
Tant de siècles, tant d’espoir et de drames
Rendent hommage à Notre-Dame
Ces légendes, ces poèmes et ces fables
Tous ces rêves qu’un enfante à tout âge
Ces héros, qui modèlent ton image
T’ont rendu immortelle, Notre-Dame
On en a tous une cathédrale à rebâtir, à reconstruire
On a tous en nous le bien, le mal
Qui prend feu parfois pour nous dire
Qu’on en a tous une cathédrale à rebâtir, à reconstruire
On a tous en nous le bien, le mal
Qui prend feu parfois pour nous dire
Notre-Dame, tes murs et ton histoire
Notre-Dame, sont plus forts que les flammes
En quelques secondes, tu fais pleurer le monde
On en a tous une cathédrale à rebâtir, à reconstruire
On a tous en nous le bien, le mal
Qui prend feu parfois pour nous dire
Qu’on en a tous une cathédrale à rebâtir, à reconstruire
On a tous en nous le bien, le mal
Qui prend feu parfois, et nous fait grandir
作詞作曲: Anne Coste / Jacinthe Madelin
ノートルダム・訳詞
私たちの小さすぎる心の中で、火が燃える
その火は、少しずつ夜を照らす
そして、私たちの目はひとつの声となって哀願する
ノートルダムを焼き尽くす火を見て、と
☆私たち全員に、カテドラルがある。再び作り、建設するカテドラルが
私たち全員に、いい面も悪い面もある
それは時には火を放って私たちに伝えようとする
私たちに全員に、カテドラルがある。再び作り、建設するカテドラルが
私たち全員に、いい面も悪い面もある
それは時には火を放って私たちに伝える☆
男性も女性も皆
その運命は、あなたの敷石を踏んでいっった
何世紀にもわたって、たくさんの希望とドラマが
ノートルダムにオマージュを捧げる
その伝説、詩、寓話が
1人がすべての年代で生み出す夢が
あなたのイメージを形にするヒーローたちが
ノートルダムを不滅にした
☆~☆繰り返し
ノートルダム、あなたの壁も歴史も
ノートルダム、炎よりも強い
ほんの数秒で、あなたは世界を泣かせる
私たち全員に、カテドラルがある。再び作り、建設するカテドラルが
私たち全員に、いい面も悪い面もある
それは時には火がついて私たちに伝えようとする
私たち全員に、カテドラルがある。再び作り、建設するカテドラルが
私たち全員に、いい面も悪い面もある
それは時には火を放って私たちを成長させる
☆~☆ 繰り返し
単語メモ
fouler ~を押しつぶす、踏む
la dalle 舗装用の敷石、タイル
enfanter 生み出す
modeler ~をかたどる、造形する
Notre Dameは、2021年の4月にYouTubeで公開されています。
2022年に発売されたNotesというCDに収録されています。
日本のアマゾンでは在庫切れですが、YouTubeでもストリーミングでも聞くことができます。
こんなジャケットです。
レ・フランジーヌについては、こちらの記事をどうぞ⇒明日、夜明けとともに(Demain, dès l’aube):レ・フランジーヌ(歌と訳詞)
ノートルダム関連記事はこちら⇒パリのノートルダム大聖堂で大きな火事、発生。
****
パリのノートルダム大聖堂が大きな火災にあってからもう3年たちますね。
燃えてしまっても心の中にある、また作り直せばいい、やり直したり、作り直したりすることが、ノートルダムも、人も成長させるのだ、という前向きな歌ですね。
まあ、失ってしまったものを追い求めてもしょうがないので、前向きになるしかありません。
この記事へのコメントはありません。