ノート

フランス語脳プロジェクト

鳥の目になろう~翻訳のコツ

翻訳者養成プロジェクトの第3回の授業を聞きました。

今回私が学んだのは、翻訳をするときは、訳すところばかりを見ず、鳥の目になって全体を俯瞰(ふかん)することが大事だということです。



全体を俯瞰する

今回クレイの使い方の本の一部を訳しました。

本はこちらで紹介しています⇒翻訳講座:クレイセラピーについて教えてクレイ

L’agile, mode d’emploi malin クレイのかしこい使用法

として、まずクレイを使うことを決めても、どんな使用法をするのか考えなければならない。何から始めるかはクレイに興味を持ったその理由による、といったことが書いてあります。

そのあと、カプセルと錠剤について説明がありました。

このとき、この2つを対比させて書いている箇所があったのですね。

具体的に日本語で書きますと

ゼラチンカプセル:カプセルは飲み込みやすく、保存が簡単で・・・・。

錠剤:錠剤は飲み込むと口蓋に少しくっつき、またこすれるとくずれやすいので保存もあまりききません。

というのが正しい解釈。

2つとも飲み込みやすさと保存のしやすさの観点から書かれています。

私はこの対比に気づかなかったので、錠剤のほうで、口にくっついて飲み込みにくいのに、さわるとほろほろくずれる(口の中でくずれると思った)ってどういうことよ?

と悩み、結局、最初は飲み込みにくいけど、そのうち口の中でとけていく、というような創作をしました。

同じ段落の中で、カプセルはこう、それに対して錠剤はこう、と書いてあれば、さすがの私も気づいたでしょうが、べつべつの段落に書いてあったのです。

日本語なら気づいたと思いますが。

行き詰まったら、そこばっかり見てないで、ちょっと周囲を見ることが大事だと学びました。

副詞の訳し方

今回も翻訳技術をいくつか教わりましたが、ひとつだけ書きますね。副詞の訳し方のコツです。

副詞は名詞以外のすべての品詞(前置詞などの機能語は除く)を修飾できます。

ちなみに、名詞を修飾するのは形容詞です。

1.動詞を修飾 marcher rapidement  速く歩く

2.形容詞を修飾 famile extrêmement riche とても裕福な家庭

3.副詞を修飾 Il dort bien paisiblement.  実に安らかに眠っている。

4.文全体を修飾 Il est probablement célibataire.  彼はおそらく独身だ。

このうち4の文を修飾する副詞は、話し手の主観が入っています。まあ、ほかの場合もそうですけど、特に話し手の判断が入っています。

そういう場合は和訳するとき、この副詞が意味することを文の述語に移してみるとうまくいく場合が多いそうです。

たとえば4の文ですと、

「彼は独身かもしれない」とするわけです。

他の例:

Il réussira certainement.
直訳)彼はきっと成功するでしょう。
述部に移動)彼が成功するのは確実でしょう。

例文はシンプルな文なので、あまり劇的な違いが見られませんが、翻訳をしていて、どうにも翻訳文くさくて、日本語として変だ、と思った時、このように述部に副詞の意味を移してみると、こなれた訳になることが多々あるそうです。



3回目の授業も濃かった

3回目の授業も1時間25分と長く、中身もみっちりと濃かったです。

今回はパワーポイントの書くパネルのpdfが42ページありましたので、前回同様、4枚を1つにして11ページに印刷。

それから先生の翻訳例と、補助プリントを印刷して授業にのぞみました。

第3回では文法項目の説明として関係代名詞が大きくとりあげられていました。

関係代名詞といえば、que,quiはもう迷わない!フランス語の関係代名詞 quiとqueの違いで記事にしたのですが、先生はque,quiは大丈夫だからとこの二つはスルー。

次の段階(?)の関係代名詞である <前置詞+lequel,lqauelle,lesquels,lesquelles>,quoi,dont,複合前置詞(au bout duquelみたいなやつ)の説明がありました。

過去の2回の講義メモはこちらです。

総合力の試される翻訳は一つの作品

フランス語の翻訳力をつけるには~オススメの勉強法

1回目は翻訳に必要な四つの力、2回目は翻訳力をつけるためのオススメの勉強法を学びました。

これまで3回課題を出しましたが、誤訳をしなかった回はありませんでした。

フランス語力不足もさることながら、いつも課題提出期限のぎりぎりに大急ぎで、辞書もろくにひかず、しっかり訳も検討しないで出してしまっているのも誤訳の原因の1つでしょう。

次回はもう少し早めに課題にとりかかり、丁寧にやるようにしなければと反省しています。






星の王子さまもう読んだ?「星の王子さま」出版70周年前のページ

【第8回】オーツ麦とハンドクリームの熱い関係次のページオーツ麦

ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. 2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。
  3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

関連記事

  1. チューリップと空

    勉強法

    フランス語学習にブログを活かす方法

    私はフランス語の学習にブログを利用しています。これまで自分のフランス語…

  2. 辞書

    フランス語脳プロジェクト

    翻訳をするときの心構え、技術より大切なもの~翻訳講座第12回後半(終)

    翻訳講座の受講メモ、第12回後半です。課題は、引き続き水林章先…

  3. ノート

    フランス語脳プロジェクト

    日本語にはアスペクトがたくさんある

    翻訳者養成プロジェクトの第4回の授業を聞きました。今回の課題は…

  4. エッフェル塔のおもちゃ

    フランス語脳プロジェクト

    「影響を与える」など3つの表現モデル~仏作文力養成講座第6回 前半

    仏作文力養成講座第6回前半の受講メモです。第6回の内容は …

  5. pen 仏検

    フランス語の教材

    仏検対策講座の受講を開始しました。

    今週から、フランス語脳プロジェクトの仏検対策講座の受講を始めました。…

  6. 目覚まし時計

    フランス語脳プロジェクト

    海外組の弱みと強み

    私はカナダの英語圏に住んでいます。15分後に、教材制作チームの…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

スポンサーリンク



新しく書いた記事です。

  1. ハロウィンって何ですか?(子供むけの簡単な説明)
  2. 自由の女神像は、フランスからアメリカへの贈り物(後編)
  3. 自由の女神像は、フランスからアメリカへの贈り物(前編)
  4. サマータイム(le changement d’h…
  5. 夜間外出禁止令にショックを受けるフランスのレストランのオーナ…
  6. 魔女の指クッキーの作り方:フランスのお菓子43
  7. なぜ雄鶏がフランスのシンボルなのか?
  8. 子供の質問(フランスのスーパーのCM)
  9. 死刑って何ですか?
  10. Les Fleurs (花々):クララ・ルチアーニ(歌と訳詞…

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

フランス語の勉強法とか

  1. 日めくりとpen
  2. 黒板
  3. 星の王子さまの本

アーカイブ

PAGE TOP