冬景色

フランスの暦、年中行事

冬(季節の単語)~フランス語の暦(4)

フランス語初心者シリーズ、暦編。
今回は「」です。「冬」という単語や表現を紹介します。



フランス語の「冬」

冬   l’hiver
冬に  en hiver
冬の  hivernal, hivernale 男性形の複数形はhivernaux

季節はすべて男性名詞です。

語源はラテン語の  hibernum (冬)です。

フランスの暦上の冬は、12月21日(か22日)開始、3月20日(か21日)に終わります。

hiver の発音

Hは発音しません。


※YouTubeで見る方はこちらから⇒French pronunciation # HIVER

hiverの出てくる例文

Nous sommes en hiver.
今は冬です。

L’hiver a été très doux cette année.
今年の冬はとても暖かでした。

Cette année, il n’y a pas eu d’hiver.
今年の冬はそんなにひどい寒さではなかったです。

Dans cette région, il fait très froid en hiver [l’hiver].
この地方の冬はとても寒い(★習慣的事柄を表す文ではのen hiver代わりにをl’hiver用いることがあります)。

En Europe, l’hiver est la saison la plus froide.
ヨーロッパでは冬は一番寒い季節だ。

C’est un froid hivernal.
まるで冬の寒さね。

Je suis allé à Paris en hiver l’année dernière.
昨年の冬、パリに行きました。

cet hiver  この冬に

hiver rigoureux 厳冬

station d’hiver  スキー場などの冬期観光地、避寒地

sports d’hiver  ウインタースポーツ

vacances d’hiver  冬休み

jardin d’hiver  温室

plein hiver  真冬

これは便利。全季節共通表現;〇〇は任意の季節

この前の[この次の]〇〇に
l’été dernier [prochain]

毎年〇〇に、〇〇ごとに
chaque hiver,  tous les hivers

2000年の〇〇に
en automne 2000

こちらも参照してください:
かわいいフランス語教えます~その29 季節の単語

関連動画:四季の単語の言い方の復習

四季:les 4 saisons = les quatre saisons

※YouTubeで見る方はこちらから⇒Apprendre les saisons en s’amusant (francais)



フランシス・カブレル C’était l’hiver (それは冬だった)

冬がタイトルと歌詞に出てくる歌を紹介します。フランシス・カブレルの«C’était l’hiver» (それは冬だった)です。

この歌の「冬」は季節の冬というより、1人の絶望の縁にいる女性の心の中が冬だったと歌っています。

とてもきれいな曲です。

※YouTubeで見る方はこちらから⇒Francis Cabrel c’ était l’hiver

hiver が出てくる箇所

Elle disait que vivre était cruel,
Elle ne croyait plus au soleil,
Ni aux silences des églises.
Même mes sourires lui faisaient peur,
C’était l’hiver dans le fond de son cœur.

「生きることは残酷よ」と彼女は言った
彼女はもう太陽を信じていなかった
教会の沈黙も。
僕の微笑みですら、彼女を恐れさせた
彼女の心の奥底は冬だったんだ

☆歌詞はこちら⇒Paroles Francis Cabrel – C'etait L'hiver – Paroles.net (clip, musique, traduction)

この曲は1979年の«Les Chemins de traverse» というアルバムに入っています。カブレルの2枚目のアルバムです。このアルバムには«Je l’aime à mourir»「死ぬほど愛する」という、彼の代表曲も納められています。

「死ぬほど愛する」の訳詞はこちら⇒歌と訳詞:フランシス・カブレル『死ぬほど愛する』

フランシス・カブレルは日本では今いち知名度がないですが、フランスを代表するシンガーソングライター。とても才能のある人だと思います。

いい曲がたくさんありますが、詩人すぎて、歌詞を訳すのがけっこう大変なので、私の実力がつき次第、少しずつ紹介したいと希望しております。

こちらでも彼の曲を1曲紹介しています:
土曜日はサバトの日:フランス語の暦(16) Samedi Soir Sur La Terre という曲。

フランシス・カブレル Octobre (10月):歌と訳詞。美しすぎる秋の歌

それでは次回の暦の記事をお楽しみに。






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。

関連記事

  1. さんばし

    フランスの暦、年中行事

    夏(季節の単語)~フランス語の暦(2)

    フランス語初心者シリーズ、暦編。今回は「夏」です。フランス…

  2. 母の日
  3. 水

    フランスの暦、年中行事

    歌と訳詞:3月の水~ジョルジュ・ムスタキ その2

    ジョルジュ・ムスタキの「3月の水」の歌詞を訳しています。今回は2回めで…

  4. ミュージックシート

    フランスの暦、年中行事

    フェット・ド・ラ・ミュジーク(音楽祭)の起源

    毎年6月21日、フランスでは Fête de la Musique(フ…

  5. 母の日

    フランスの暦、年中行事

    この世でもっとも大変な仕事とは?~その3(終)

    こんにちは。penです。きょう5月25日、フランスでは「母の日…

  6. samedi

    フランスの暦、年中行事

    土曜日はサバトの日:フランス語の暦(16)

    フランス語をそんなに知らなくてもとっつきやすい初心者シリーズ、暦編。今…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. 柔らかいもの:かわいいフランス語教えます(121)
  2. あまい囁き(Parole parole)、ダリダとアラン・ド…
  3. フランスの人気ドラマ、Dix pour cent(10パーセ…
  4. どうしてフランス語はフランス以外の場所でも使われているのか?…
  5. ボジョレー・ヌーヴォーは何がそんなに特別なのか?
  6. アルミスティス(第一次世界大戦休戦記念日)とは?
  7. シンプルだけどおいしいフィナンシエのレシピ:フランスのお菓子…
  8. マキシム・ル・フォレスティエのサンフランシスコ(歌と訳詞)
  9. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  10. 文学や小説に関する言葉:かわいいフランス語教えます(120)…

おすすめ記事いろいろ

  1. ハロウィンの仮装用、ニセの血の作り方。意外な材料を使います
  2. 歌と訳詞:アナと雪の女王「雪だるまつくろう」~フランス語版
  3. 「まいにちフランス語」22:L44~時間の表現の前置詞
  4. レーズンが渦を巻く食パンのフランス語表記を読む【第9回】
  5. 内部告発者になること
  6. トリュフォー監督の処女作は『ある訪問』~入門日記第8回
  7. 『人魚姫』はフランス語で何と言う? 第4回
  8. 『クリスマスの12日』で数字の復習:歌と訳詞
  9. 一口サイズがかわいい、ペ・ド・ノンヌの作り方:フランスのお菓…
  10. Un pere (父) シメーヌ・バディ、歌と訳詩

おすすめのまとめ記事

  1. フランス語入門日記~目次を作りました
  2. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その2
  3. フランス語のニュースの記事のまとめ(4)
  4. かわいいフランス語、教えます~目次 その4
  5. 『タイトルのフランス語』の記事の目次
  6. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話
  7. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
  8. ニュースの記事のまとめ(2)
  9. クリスマス関連記事の目次 2013年版
  10. バレンタインデーとチョコレート関連記事の目次

フランス語の勉強法とか

  1. 星の王子さまの本
  2. 黒板
  3. 2018年フランス語日めくりカレンダー

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. 数字

    フランス語の数字【第6回】~5(サンク)
  2. カミーユ@北ホテル

    虎と小鳥のフランス日記

    パリの「北ホテル」でランチ「虎と小鳥のフランス日記」第126話
  3. pen・ありがとう

    フランス語の勉強法

    勉強法ミニレポート~皆さんの感想をご紹介
  4. パリ

    時事ニュース

    2017年フランス大統領選挙入門
  5. ロマネスク建築

    ファッション

    孤児、ガブリエル・シャネルはいかにしてココ・シャネルになったのか?(1)
PAGE TOP