ケベックの3人組、Le Couleur の、Le Dernier Noël という曲を紹介します。
最後のクリスマス、という意味です。
2018年の11月23日にリリースされた曲です。
3分30秒。静止画ですが、歌詞がついています
クリスマスにちなんだ単語がたくさん出てきますね。
Le Dernier Noël
Ferme les yeux
Mais ne dors pas
Je t’en prie
Je fais le vœu
Un cadeau sous le sapin
Tes jolis seins
Qui nous indiquent
Le Chemin
Noël
Une maison
Entourée de décorations
Berçant le Nouvel An
Tu dansais
Te servais des punchs mortels
Sous le gui
Des baisers nous étaient permis
Les douze coups de minuit
Annoncèrent le départ
Boules de neige
Alignées sur la table de miroir
Restez bien sage
Dans le froid de cette belle nuit
Derniers aveux
Des confettis de confessions
Tout est joyeux
Chantez en chœur un Alléluia
Noël, Jingle Bell
Tu dansais
Te servais des punchs mortels
Sous le gui
Des baisers nous étaient permis
Les douze coups de minuit
Annoncèrent le départ
Boules de neige
Alignées sur la table de miroir
最後のクリスマス
目を閉じて
でも眠っちゃだめよ
お願いだから
願い事をするわ
ツリーの下のプレゼント
あなたのきれいな胸が
私たちを案内してくれる
道を
クリスマス
家が1つ
飾り付けられている
新年を迎えようとしている
☆あなたは踊っていた
死を招くパンチをサーブしていた
ヤドリギの下で
私たちは、キスをしてもいいことになっていた
真夜中の12時が
出発の時間を告げた
雪の玉が
鏡のテーブルに並んでいた☆
いい子でいてね
この美しい夜の寒さの中で
最後の告白
告白のコンフェッティ
すべては楽しい
ハレルヤを合唱して
ノエル、ジングルベル
☆~☆ 繰り返し
単語メモ
faire le vœu 決意する、願をかける
annoncèrent – annoncer 知らせる。単純過去
aligner 1列に並べる
aveu (罪、過ちの)告白、自白
情景描写をしているだけなので、そこにどんな物語があったかは、各自で想像する歌です。
クリスマスは楽しいイベントですが、そこまで好きじゃない人も多いかもしれません。
プレゼントや、おもてなしの用意が大変だし、親戚と会うのも、うれしいことばかりではありません。
カップルがこわれるのは、サンクスギビングやクリスマスなど、大きなファミリーイベントの時が多いです。
楽しむための準備がけっこうストレスだから、食事中に険悪な雰囲気になったりするのでしょう。
クリスマスに関係のある単語
歌詞の中から、クリスマスにまつわる単語を拾ってみました。
un cadeau プレゼント
un sapin クリスマスツリー
Noël クリスマス
une décoration デコレーション、飾り付け
Nouvel An 新年
un punch パンチ(ラム酒、またはブランデーに紅茶、砂糖、レモンなどを加えた飲み物)。
un gui オウシュウヤドリギ。クリスマスの飾りの木です。トップの画像に使いました。
une boule de neige 雪の玉
un confetti コンフェッティ、紙吹雪
Alléluia アレルヤ、ハレルヤ[神を賛美する叫び]
Jingle Bell ジングルベル。ここでは、ジングルベルの歌。
☆クリスマスには、ヤドリギの下でカップルがキスをしたり、たまたまヤドリギの下にいる2人がキスする習慣があります。
もっとクリスマスの単語を見たい人はこちらへ:
⇒かわいいフランス語教えます~その49 クリスマスの単語(1)
⇒かわいいフランス語教えます~その50 クリスマスの単語(2)
ほかにもクリスマスの記事はたくさんあるので、検索窓で探してください。
Le Couleur について
ル・クールール(カタカナで書くとこうなる)は、2010年にデビューした、ケベックのエレクトロポップバンドです。
現在は女性1人、男性2人の3人組です。
メジャー・デビューしているのかどうか知りませんが、YouTube や Sportifyで聴くことができるので、この手の音楽が好みの方は、ぜひチェックしてください。
私は、個人的にこうしたノスタルジックなエレクトロポップが好きで、たまに紹介しています。
たとえば、
歌と訳詞:アリゼ Fifty-Sixty ウォーホルのミューズ、イーディのことを歌った歌
En noir et blanc(白黒で)Séverin:歌と訳詞
*****
今年は、忙しくて、あまりクリスマス関連の記事を書かないうちに、クリスマスになってしまいました。
新型コロナウイルスのせいで、いつもと違うクリスマスですね。
「こんなクリスマスは、今年が最後になったらいいな」という願いをこめて、この曲を選んでみました。
それでは、みなさんも、楽しいクリスマスをお過ごしください。
この記事へのコメントはありません。