パリ

虎と小鳥のフランス日記

アズディン・アライアの大回顧展~「虎と小鳥のフランス日記」第130話

今週の「虎と小鳥のフランス日記」はアズディン・アライアの大回顧展を見に、フロとカミーユが美術館を訪れるエピソードでした。

ガリエラ美術館とパリ市立近代美術館の外観の素敵な映像が楽しめます。美術館の会場にはカメラが入りませんでしたが、替りにカミーユがその様子を絵に描いてくれました。

カミーユの絵が登場するのはずいぶん久しぶりです。

鑑賞後、美術館のカフェでお茶をする2人。
天気がよくてのんびりしたいい雰囲気でしたよ。

比較的短く、内容もやさしいほうだと思います。前回のモンマルトルの収穫祭 2013年が難しかったですから、ほっと一息というところですね。

こちらがサンプルビデオです。最初の55秒。フロのおしゃべりもたくさん入っています。

★2015/01/24追記
「虎と小鳥のフランス日記」の配信が終了したため、サンプル動画も削除されました。あしからずご了承ください。

きょうのメニュー

  • 3つのキーフレーズ
  • キーフレーズの解説
  • アズディン・アライアの大回顧展


  • 3つのキーフレーズ

    皆さん、こんにちは

    きょうはグルメではなく、ファッション・リポーターとしてフロが挨拶。ガリエラ美術館を出たところです。

    皆さん、こんにちは。

    パリ

    Bonjour à tous.

    これは一番最初の言葉で、サンプルビデオの中に入っています。

    十分である

    フロの説明が続きます。

    パリ市近代美術館に行くには通りを渡るだけです。

    パリ

    Il suffit juste de traverser la rue pour se retrouver au Musée d’Art moderne.

    すぐそばにファッション・ウィークのアニエス・ベーのコレクション1コレクション2で登場したパレ・ド・トーキョーもあります。

    パレ・ド・トーキョー

    これから近代美術館に入ります。

    パリ市立近代美術館

    とても~なので…

    美術館から出た2人は、カフェでお茶をしています。

    展覧会がすごくよかったのでとてもきれいなアライアのカタログを買いました。

    カタログ

    On a tellement aimé l’expo, ben qu’on a acheté le catalogue «Alaïa», qui est assez joli.

    キーフレーズの解説

    Bonjour à tous.

    みなさん、こんにちは。

    これは決まり文句。

    Bonjour à toule le monde. というと「皆さんによろしく」という意味になる、と解説で教えてもらいました。

    il suffir de …

    非人称主語のilをつけた表現で ~だけで十分である

    Il suffit d’une fois.
    1度だけで十分だ。

    Quand vous venez, il vous suffit de me téléphoner.
    おいでになる時は電話してもらえば結構です。

    tellement A que B

    とてもAなので、B

    Michel a tellement changé que je ne le reconnais pas.
    ミシェルはすっかり変ってしまったので、私には彼だとわからないほどだ。

    J’étais tellement fatigué que je me suis couché immédiatement.
    私はひどく疲れていたのですぐに床に就いた。



    アズディン・アライアの大回顧展

    Azzedine Alaïa
    アライアは1940年、チュニジア生まれ。婦人服のデザイナーです。80年代に自分の名前のブランドを立ち上げました。

    アライアといえばボディコン*(死語?)のドレスですね。ボディコンといえば、ジュリアナ、お立ち台・・・そんな昔を思い出します。

    ちなみに、私はずっとデブですから、ボディコンなどには無縁です。

    90年代以降、定期的にコレクションは発表していませんが、ずっと根強いファンがいます。今世紀に入ってからはプラダグループと提携。これから靴など発表されるようです。

    こちらが回顧展の様子です。

    Alaïa by paris_musees

    会場ではこのようにトルソーが服を来ていますが、フロが買ったカタログではモデル(人間)が服を着ていて、とても素敵だそうです。

    *ボディコン=ボディコンシャス からだにぴったりフィットした服

    次回も、この2人の秋ののんびり散歩の続きです。お楽しみに。






    ビッシュ・ド・ノエルクリスマスの単語 その5 ビュッシュ・ド・ノエル前のページ

    ごく簡単なフランス語が聞き取れなかった頃~入門日記第20回次のページpen勉強中

    ピックアップ記事

    1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
    2. 2020年版、フランス語学習用カレンダーのレビュー。
    3. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選

    関連記事

    1. アルスナル港

      虎と小鳥のフランス日記

      晴天の訪れ@パリ「虎と小鳥のフランス日記」第99話

      今週の「虎と小鳥のフランス日記」はパリのアルスナル港あたりが舞台でした…

    2. 笑顔のカミーユ

      虎と小鳥のフランス日記

      ヴェリブでパリを~「虎と小鳥のフランス日記」第10話

      毎週1つずつ見ている、虎と小鳥のフランス日記のバック・ナンバー。今週は…

    3. ジャズ

      虎と小鳥のフランス日記

      「虎と小鳥のフランス日記」第95話 ミュージシャンとオートリブ

      私が毎週受け取っているビデオのフランス語の教材。95話の受講メ…

    4. マルシェ・サンピエール

      虎と小鳥のフランス日記

      マルシェ・サン・ピエールで生地のお買い物~虎と小鳥のフランス日記 第116話

      新しい虎と小鳥が配信されました。今回は、モンマルトルの丘のふも…

    5. ゴンザイ

      虎と小鳥のフランス日記

      アニエス・ベーのブティックで出版記念パーティ「虎と小鳥のフランス日記」第127話

      今週の「虎と小鳥のフランス日記」はアニエス・ベーのブティックで行われた…

    6. エスモード(パリ)

      虎と小鳥のフランス日記

      パリのエスモード・その2~「虎と小鳥のフランス日記」第163話

      「虎と小鳥のフランス日記」第163話の舞台は先週に引き続き、パリのエス…

    コメント

    1. この記事へのコメントはありません。

    1. この記事へのトラックバックはありません。

    CAPTCHA


    日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

    スポンサーリンク



    新しく書いた記事です。

    1. 自由の女神像は、フランスからアメリカへの贈り物(後編)
    2. 自由の女神像は、フランスからアメリカへの贈り物(前編)
    3. サマータイム(le changement d’h…
    4. 夜間外出禁止令にショックを受けるフランスのレストランのオーナ…
    5. 魔女の指クッキーの作り方:フランスのお菓子43
    6. なぜ雄鶏がフランスのシンボルなのか?
    7. 子供の質問(フランスのスーパーのCM)
    8. 死刑って何ですか?
    9. Les Fleurs (花々):クララ・ルチアーニ(歌と訳詞…
    10. パリで初のシャネルの回顧展、始まる。

    更新情報をメールで配信中

    メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

    お問い合わせはこちらから

    お問い合わせはこちらからどうぞ

    封筒
    ⇒お問い合わせフォームへ


    お気軽に^^

    ☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

    フランス語の勉強法とか

    1. 黒板
    2. 星の王子さまの本
    3. 日めくりとpen

    アーカイブ

    PAGE TOP