モンマルトル

不思議の国のフランス

私が歌の世界で実現したいこと~パリのモンマルトルで歌う歌手にインタビュー

フランスダイレクトスクールの「不思議の国のFrance」第36話の受講メモです。

今週と来週はパリモンマルトルを中心に歌を歌っている若者、ディノさんへのインタビュー。

モンマルトルはパリの北部。モンマルトルの丘があり、南のほうはムーランルージュなどがある歓楽街。

サクレクール寺院があり、坂道があり、テルトル広場で画家が似顔絵を描いているところ。

19世紀以降、各国の芸術家が集まり、今でもアーティストが多く住んでいるクリエイティブな街です。

このブログでも過去に何度かモンマルトルをとりあげました。この記事の最後にリンクしていますので、よろしければお読みください。

では今週も3つのキーフレーズをご紹介します。実用的なフランス語表現がたくさん出てきました。



3つのキーフレーズ

出身はどちらですか?

Vous êtes de quelle origine ?
Alors moi, je suis marocain. Je suis venue en France en 2001.

あなたはどちらの出身ですか?
私はモロッコ人です。2001年にフランスに来ました。

フランスにはいろいろな人種の人がいますから、
Vous êtes de quelle origine ?
は丸覚えしておくとよさそうです。

いつからこの仕事を?

Depuis quand exercez-vous ce métier ?
Alors j’ai commencé il y a dix ans. Je chantais au Sacré Cœur, sur les marches. Et depuis cinq ans, je chante dans les bars, dans les événements, les anniversaires, les mariages…

いつからこのお仕事をしていらっしゃるのですか?
10年前に始めました。サクレクールの階段で歌っていて、5年前からバーやイベントで歌うようになりました。誕生日パーティとか結婚式とか。

marche 階段の段、ステップ
Attention à la marche ! 段差あり注意

私が仕事で叶えたいことは

仕事についてさらに説明を求められてこう答えていました。

A propos de mon métier…euh, ce que j’aime dans mon métier, c’est …ce que je cherche dans mon métier, c’est de créer.. un moment où…un moment de rêve, un moment où on se déconnecte de la réalité, où on rêve…où on apprécie une mélodie le temps d’une chanson.

私の仕事について…えっと、この仕事で好きなところは、この仕事でやりたいことは、夢のひと時を作ること、現実から離れて、夢を見て、メロディーや歌を味わうひと時を作ることです。

Ce que S(主語)+V(動詞)、c’est de + 不定法 SがVするものは、~することだ
Ce que je cherche dans mon métier, c’est de créer un moment de rêve, un momentt où on se déconnecte de la réalité, où on rêve.

仕事で叶えたいことは、夢の時間を作ることです、つまり、現実から切り離して、夢をみる時間を作りたいのです。

un moment où  ~が・・・する時間

モンマルトル

モンマルトルのビストロでインタビュー

すぐに使えそうな表現

日常生活ですぐに使えそうな表現、私が知らなかった単語の使い方を集めました。

Peut-être qu’on se recroisera parce que moi aussi je passe souvent dan la quartier.
僕もこのへんによく来るから、また会えるかもしれないね。
☆se croiser 出会う、se recroiser 再び出会う

J’ai même un petit book avec mes grilles et tout.
自作の曲なんか集めたちょっとした本も持ってるよ。
☆grille は「格子」ですが、一覧表やクロスワードパズルみたいに碁盤の目になっているものはこう呼ぶようです。ここでは、楽譜か、コードブックかそんなものだと思います。

J’ai vu sur internet que vous chantiez des chansons anglaises.
あなたが英語の歌を歌っているところをインターネットで見ました。
☆時制の一致に注意

À vrai dire, je suis en train de monter un répetoire de chansons française.
実は今、フランス語の歌のレパートリーを披露する準備中です。
☆ここのmonterは「上演する」といった意味。舞台に上げるから、monterが使えるのだと思います。

Je pense, partout dans le monde, si on fait les choses avec passion, du cœur…ave beaucoup de cœur, on réussi toujours.
世界のどこでも、情熱を持ってやれば、心からそれに打ち込めば、必ず成功すると思います。
☆「パリで成功するのは難しいですよね」と言われたときディノさんの言った言葉。前向きです。



モンマルトル関連記事

モンマルトルの記事、たくさんあるのですが代表的なものを5つリンクしておきます。

モンマルトルの裏通り~「虎と小鳥のフランス日記」第168話  観光客が行かないモンマルトルをめぐります。モンマルトルの動画もあります。

モンマルトルのブドウ収穫祭~2013 | フランス語 ゴッホについてプチ特集しています。

『アメリ』と歩くモンマルトル「虎と小鳥のフランス日記」第36話  モンマルトルは映画『アメリ』で一躍日本で有名になりました。

映画『アメリ』の予告編のフランス語映画『アメリ』の予告編のスクリプトを訳しています。

歌と訳詞:Je veux (私の欲しいもの)~Zaz (ザーズ)  デビュー当時、モンマルトルの歌姫と呼ばれたザーズの曲の訳詞。モンマルトルの街角ライブの動画あり。

歌は3分間の芸術などと言いますが、いい歌は確かに、夢の時間を届けてくれますね。

ディノさんのインタビュー、後編はこちらです⇒モンマルトルにある名所を簡単に説明する便利なフランス語






ピックアップ記事

  1. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  2. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  3. 2019年版、フランス語と英語が勉強できるカレンダーの紹介。

関連記事

  1. ジーンズ

    不思議の国のフランス

    パンツのいろいろ~不思議の国のフランス#11

    フランスダイレクトスクールが週一度配信するフランス語のネイティブな会話…

  2. モガブティックスパンコール

    発音

    フランス語の発音を矯正~フランスダイレクトスクール『不思議の国のFrance』第12話

    毎週1話ずつ受け取っているフランスダイレクトスクールの動画教材『不思議…

  3. ガブリエル

    不思議の国のフランス

    フランス人の笑いのツボを知る~不思議の国のFrance #7

    フランスダイレクトスクールの動画教材、「ふしぎの国のFrance」第7…

  4. 花園神社

    不思議の国のフランス

    「新宿」という街を名詞構文を使ってフランス語で説明してみよう

    フランスダイレクトスクールの動画教材、『不思議の国のFrance』第2…

  5. アガット

    不思議の国のフランス

    パリに住むメリットは何ですか?dontを使って答えてください

    フランスダイレクトスクールの動画教材、『不思議の国のフランス』、第39…

  6. ティファニーとガブリエル

    不思議の国のフランス

    フランス人から見た日本人のユーモア、ここが笑えない

    フランスダイレクトスクールの動画教材、「不思議の国のフランス」第7話の…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. プラスチックの海を掃除する船、オーシャンクリーンアップ
  2. レオナルド・ダ・ヴィンチ、天才のひらめき
  3. 8月13日は左利きの日。なぜ左利きの人がいるのか?
  4. ベーキング・お菓子作りに関係のある言葉:かわいいフランス語教…
  5. ムッシュ・アンリと私の秘密:予告編のフランス語
  6. アルフォンス・ミュシャ、ベル・エポックのイコン。
  7. ガレット・ブルトンヌ(厚焼きクッキー)の作り方:フランスのお…
  8. Pupille(後見人のいる孤児):予告編のフランス語
  9. そこへ行くために(Pour en arriver là):ダ…
  10. なぜプラスチックのストローの使用が禁止されるのか?

おすすめ記事いろいろ

  1. 『パリ20区、僕たちのクラス』で接続法半過去を学ぶ:予告編の…
  2. クロード・モネの「睡蓮」がオランジュリー美術館に寄贈されるま…
  3. 「星の王子さま」の作者、アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ…
  4. フランス語の数字【第25回】31 – 40
  5. 東京の人混みに慣れません~フランスダイレクトスクール『不思議…
  6. 電子書籍出版しました~「かわいいフランス語教えます」Vol.…
  7. 教養あるフランス人は語彙が豊富。パリ日本文化会館の建物につい…
  8. サムライギタリストMIYAVI、ナッシュビルの魅力を語る(後…
  9. ロイヤルベイビーの誕生を待つエリザベス女王
  10. 「まいにちフランス語」23:L45~前置詞句

おすすめのまとめ記事

  1. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  2. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  3. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  4. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.4 第76話~第100話
  5. かわいいフランス語、教えます~目次 その1
  6. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
  7. ニュースの記事のまとめ(2)
  8. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  9. 猫に関連する記事の目次~猫好きさんに捧ぐ
  10. 「虎と小鳥のフランス日記」vol.2 第26話~50話

フランス語の勉強法とか

  1. フランス語の日めくり
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

PAGE TOP