モンマルトル

不思議の国のフランス

私が歌の世界で実現したいこと~パリのモンマルトルで歌う歌手にインタビュー

フランスダイレクトスクールの「不思議の国のFrance」第36話の受講メモです。

今週と来週はパリモンマルトルを中心に歌を歌っている若者、ディノさんへのインタビュー。

モンマルトルはパリの北部。モンマルトルの丘があり、南のほうはムーランルージュなどがある歓楽街。

サクレクール寺院があり、坂道があり、テルトル広場で画家が似顔絵を描いているところ。

19世紀以降、各国の芸術家が集まり、今でもアーティストが多く住んでいるクリエイティブな街です。

このブログでも過去に何度かモンマルトルをとりあげました。この記事の最後にリンクしていますので、よろしければお読みください。

では今週も3つのキーフレーズをご紹介します。実用的なフランス語表現がたくさん出てきました。



3つのキーフレーズ

出身はどちらですか?

Vous êtes de quelle origine ?
Alors moi, je suis marocain. Je suis venue en France en 2001.

あなたはどちらの出身ですか?
私はモロッコ人です。2001年にフランスに来ました。

フランスにはいろいろな人種の人がいますから、
Vous êtes de quelle origine ?
は丸覚えしておくとよさそうです。

いつからこの仕事を?

Depuis quand exercez-vous ce métier ?
Alors j’ai commencé il y a dix ans. Je chantais au Sacré Cœur, sur les marches. Et depuis cinq ans, je chante dans les bars, dans les événements, les anniversaires, les mariages…

いつからこのお仕事をしていらっしゃるのですか?
10年前に始めました。サクレクールの階段で歌っていて、5年前からバーやイベントで歌うようになりました。誕生日パーティとか結婚式とか。

marche 階段の段、ステップ
Attention à la marche ! 段差あり注意

私が仕事で叶えたいことは

仕事についてさらに説明を求められてこう答えていました。

A propos de mon métier…euh, ce que j’aime dans mon métier, c’est …ce que je cherche dans mon métier, c’est de créer.. un moment où…un moment de rêve, un moment où on se déconnecte de la réalité, où on rêve…où on apprécie une mélodie le temps d’une chanson.

私の仕事について…えっと、この仕事で好きなところは、この仕事でやりたいことは、夢のひと時を作ること、現実から離れて、夢を見て、メロディーや歌を味わうひと時を作ることです。

Ce que S(主語)+V(動詞)、c’est de + 不定法 SがVするものは、~することだ
Ce que je cherche dans mon métier, c’est de créer un moment de rêve, un momentt où on se déconnecte de la réalité, où on rêve.

仕事で叶えたいことは、夢の時間を作ることです、つまり、現実から切り離して、夢をみる時間を作りたいのです。

un moment où  ~が・・・する時間

モンマルトル

モンマルトルのビストロでインタビュー

すぐに使えそうな表現

日常生活ですぐに使えそうな表現、私が知らなかった単語の使い方を集めました。

Peut-être qu’on se recroisera parce que moi aussi je passe souvent dan la quartier.
僕もこのへんによく来るから、また会えるかもしれないね。
☆se croiser 出会う、se recroiser 再び出会う

J’ai même un petit book avec mes grilles et tout.
自作の曲なんか集めたちょっとした本も持ってるよ。
☆grille は「格子」ですが、一覧表やクロスワードパズルみたいに碁盤の目になっているものはこう呼ぶようです。ここでは、楽譜か、コードブックかそんなものだと思います。

J’ai vu sur internet que vous chantiez des chansons anglaises.
あなたが英語の歌を歌っているところをインターネットで見ました。
☆時制の一致に注意

À vrai dire, je suis en train de monter un répetoire de chansons française.
実は今、フランス語の歌のレパートリーを披露する準備中です。
☆ここのmonterは「上演する」といった意味。舞台に上げるから、monterが使えるのだと思います。

Je pense, partout dans le monde, si on fait les choses avec passion, du cœur…ave beaucoup de cœur, on réussi toujours.
世界のどこでも、情熱を持ってやれば、心からそれに打ち込めば、必ず成功すると思います。
☆「パリで成功するのは難しいですよね」と言われたときディノさんの言った言葉。前向きです。



モンマルトル関連記事

モンマルトルの記事、たくさんあるのですが代表的なものを5つリンクしておきます。

モンマルトルの裏通り~「虎と小鳥のフランス日記」第168話  観光客が行かないモンマルトルをめぐります。モンマルトルの動画もあります。

モンマルトルのブドウ収穫祭~2013 | フランス語 ゴッホについてプチ特集しています。

『アメリ』と歩くモンマルトル「虎と小鳥のフランス日記」第36話  モンマルトルは映画『アメリ』で一躍日本で有名になりました。

映画『アメリ』の予告編のフランス語映画『アメリ』の予告編のスクリプトを訳しています。

歌と訳詞:Je veux (私の欲しいもの)~Zaz (ザーズ)  デビュー当時、モンマルトルの歌姫と呼ばれたザーズの曲の訳詞。モンマルトルの街角ライブの動画あり。

歌は3分間の芸術などと言いますが、いい歌は確かに、夢の時間を届けてくれますね。

ディノさんのインタビュー、後編はこちらです⇒モンマルトルにある名所を簡単に説明する便利なフランス語






関連記事

  1. ワインのラベル

    不思議の国のフランス

    ワインのラベルの読み方~不思議の国のFrance#5(フランスダイレクト)

    フランスダイレクスクールの動画教材『不思議の国のフランス』第5話の受講…

  2. カメラのレンズ

    不思議の国のフランス

    自分の性格を語るフランス語の表現と偏見について

    フランスの写真家Julie Coustarot(ジュリー・クスタロー)…

  3. アレックス

    不思議の国のフランス

    WordPress(ブログ)を乗っ取られたときフランス語でどう言うか

    毎週土曜日に配信されるフランスダイレクトスクールの動画教材、『不思議の…

  4. モンマルトル

    不思議の国のフランス

    直接目的語が動詞の前に来た時に過去分詞が性数一致するルールを説明してみた

    不思議の国のFrance、第57話の受講メモです。最近、フランス語をあ…

  5. パリ

    フランス語でガイドする日本

    動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次

    フランスダイレクトスクールが毎週配信している動画教材の受講メモのまとめ…

  6. ガブリエル

    不思議の国のフランス

    フランス人の笑いのツボを知る~不思議の国のFrance #7

    フランスダイレクトスクールの動画教材、「ふしぎの国のFrance」第7…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

おすすめ記事いろいろ

  1. まぎらわしい近接未来と単純未来の違いをマスターしよう
  2. エルトン・ジョンの「僕の歌は君の歌」のフランス語版(歌と訳詞…
  3. En t’attendant (あなたを待ちなが…
  4. 歌と訳詞:Le Cantique Mécanique~ロラン…
  5. フランス語のことわざ1~虻蜂取らず
  6. ミスユニバース2015でびっくりのハプニング,優勝者の名前を…
  7. モンマルトルにある名所を簡単に説明する便利なフランス語
  8. 恋はみずいろ L’Amour est bleu …
  9. プリンス、57才で亡くなる。死因は不明
  10. プチ・パパ・ノエルはフランスのクリスマスソングの定番:歌と訳…

新しく書いた記事です。

  1. アラン・ドロンのダーバンのCMでフランス語を学ぶ。
  2. エモーティコン(絵文字)は言葉の世界を変えるか?
  3. LU(リュ)のビスケット、プチ・ブール:フランスのお菓子(2…
  4. 「美女と野獣」(2014)予告編のフランス語
  5. 「渚の想い出」ミッシェル・ポルナレフ:歌と訳詞
  6. パリ祭(フランスの革命記念日)とは?どんなふうにお祝いするの…
  7. ちあきなおみ「夜間飛行」に出てくるフランス語
  8. 時間や時計に関する言葉:かわいいフランス語教えます(116)…
  9. お知らせ:常時SSLに対応したのでブログのURLが変わりまし…
  10. 第104回、ツール・ド・フランスが始まった。

おすすめのまとめ記事

  1. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その1(L1~25…
  2. ニュースの記事のまとめ(1)
  3. フレンチポップスと訳詞の記事のまとめ:その4
  4. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  5. 動画教材『不思議の国のFrance』関連記事の 目次
  6. 翻訳者養成講座関連記事の目次
  7. ラジオ講座「まいにちフランス語」関連記事の目次~その2(1課…
  8. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  9. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  10. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1

フランス語の勉強法とか

  1. penのイラスト
  2. 黒板
  3. 黒板
  4. ペンディクテ中
  5. 星の王子さまの本

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. コーヒー

    かわいいフランス語

    かわいいフランス語、教えます~その6 飲み物
  2. ブリキの木こり

    フランスのことわざ

    さじを投げてはダメ!フランス語のことわざ29
  3. レトロスーツケースを持って旅立つ女性

    フレンチポップスの訳詞

    ルアンヌ・エメラの歌うJe vole の訳詞~『エール!』挿入歌
  4. かぐや姫

    フランス語を読む練習

    『かぐや姫の物語』~その5
  5. 新年の挨拶~カミーユ

    虎と小鳥のフランス日記

    年末年始の単語~番外編「虎と小鳥の新年のご挨拶」
PAGE TOP