ネクタリンのジャム

名言

教養はジャムに似ている~フランソワーズ・サガン(名言その14)

きょうご紹介する名言はこちらです。

La culture, c’est comme la confiture, moins on en a, plus on l’étale.
– Françoise Sagan (1935-2004)

教養はジャムのようなもの。少なければ少ないほど、人ってそれをひけらかすのよ。

フランスの作家、劇作家のサガンの言葉です。

サガンの経歴はこちらをどうぞ⇒名言その12~記憶は空想と同じくらい嘘つき



教養はジャムのようなもの。少なければ少ないほど、人ってそれをひけらかすのよ。

実はこれ、私の和訳がうまくないです。
「教養をひけらかすのが、なぜジャムに似ているの?」
って、思ってしまいますよね。

ポイントはétaleの訳し方。

étale は 動詞 étaler の現在形3人称単数の活用。
étaler の代表的な意味は
1.(品物などを)陳列する、並べて(広げて)見せる。
2.(畳んだもの)を広げる
3.~を薄く伸ばす、塗る
étaler du beurre sur du pain パンにバターをぬる
4.《軽蔑して》(富、知識など)をひけらかす
5.(秘密など)をさらけ出す
6.(支払い、計画、休暇など)を分割する、割り振る

ここでは、
culture (教養)にたいしては、4の「ひけらかす」。
confiture(ジャム)にたいしては、3の「薄く伸ばす」。

この2つの意味ををかけています。

「教養が少なければ少ないほど、人はそれをひけらかす。」
「ジャムが少なければ少ないほど、(パンの上に)薄くのばしてぬる。」

この2つをうまく合体させた和訳が作れませんでした。
どなたか、もっといい和訳を思いついたら教えてください。

さて、内容については特に解説不要だと思います。サガンは「教養のない人ほど、あたかも自分はなんでも知っているようにふるまって、下品だわ」と言ってます。

本当に教養のある人は、たいてい謙虚で、自分の知識をみせびらかしたりはしないものです。でも、半端に教養(?)がある人は、自慢しがちですね。

教養はにじみでるもの
「教養」を「学歴」に替えることもできます。



よくわかる!フランス語の文法解説

単語の意味

la 女性名詞につく定冠詞 ~というもの

culture  教養 

c’est = ce est ~である est は être

comme ~と同じように

confiture ジャム

moins  より少なく

on 人々

en それらを ここでは culture(教養)とconfiture(ジャム)のこと

a < avoir 持つ plus より多く l' = la それを ここでは(ひきのばしている)culture(教養)とconfiture(ジャム)のこと。 étale < étaler 上に書いたことを参照願います。

表現

A, c’est B

La culture, c’est comme la confiture.
教養、それはジャムのようなもの

名詞を先にあげてから、c’est ~と説明する構文です。

ほかの例:
Le temps, c’est de l’argent.
時は金なり(←時、それはお金である)

詳しくはこちらをどうぞ⇒⇒第26話 バルザックの家 その2

moins A, plus B

Aが少なければ少ないほど、Bが多い

moins on en a, plus on l’étale
教養が少なければ少ないほど、それを薄くひきのばす。

Moins vous fumez, plus vous mangez.
たばこを減らせば減らすほど、それだけ食事がすすみますよ。

直訳

教養はジャムのようなもの。それを少なく持てば持つほど、人は薄くひきのばす。
⇒教養はジャムのようなもの。少なければ少ないほど、人はそれをひけらかす。

これまでのサガンの名言
名言その12~記憶は空想と同じくらい嘘つき

名言その13~私がお酒を飲む理由

ジャムつながり
ジャムをフランス語で?

いかがでしたか?

culture, confiture で韻をふみ、moins…, plus… という調子のいい言い方をしています。

やはりサガンは言葉を使うのが巧みですね。

さて、人は自分のことを認めてほしがる生き物なので、誰でも自慢しがち。

度を越すとものすごく感じが悪いです。

それはふだんの会話だけでなく、こうしたブログの記事や、フェイスブックなどのコメントのやりとりも同じです。

特にインターネットは文字情報のみ。言葉の言い方や、ボディランゲージがないので、対面での会話より、感じの悪さが増長されます。お互い気をつけたいですね。






ピックアップ記事

  1. ぜんぶ無料:あなたのフランス語学習に役立つサイト16選
  2. 『星の王子さま』~お役立ちリンク集
  3. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。

関連記事

  1. 田舎道

    名言

    名言その19~スタンダール「小説は街道を歩んでゆく鏡」

    フランスの小説家、スタンダールの名言をご紹介します。Un ro…

  2. 飲み過ぎ

    名言

    私がお酒を飲む理由~フランソワーズ・サガン(名言その13)

    フランスの作家、劇作家であるサガンの名言をとりあげます。サガン…

  3. めがねをかけたpen

    名言

    みんなめがねをかけている~アルフレッド・ド・ミュッセ(名言その11)

    フランスのロマン派の詩人、劇作家のアルフレッド・ド・ミュッセの言葉を紹…

  4. 車

    名言

    いつでも生き直せる(フランソワーズ・サガン):名言その16

    フランスの作家、劇作家、サガンの言葉を紹介しています。きょうの名言…

  5. vintage style

    名言

    名言その4~ココ・シャネル~「ぜいたく」の反対語は?

    ココ・シャネル(1883-1971)の名言、4つ目をご紹介します。…

  6. かもめ

    名言

    人生に答えなどない、前に進むだけ(サン=テグジュペリ)名言その17

    アントワーヌ・サン=テグジュペリの名言を紹介します。Dans …

コメント

    • 樋沼達雄
    • 2014年 4月 29日

    Pen さんの訳で充分だとおもいますが、私が訳すとしたら
    「ジャムは薄いほどパンの全面に引き伸ばして塗るが、教養も浅いほど、筒一杯薄く広げてみせるものである」
    長すぎるでしょうか。

      • フランス語愛好家
      • 2014年 4月 30日

      樋沼さん、こんにちは。
      ああ、なるほど、ジャムと教養の両方に動詞表現をつける訳し方がありましたね。

      「筒いっぱい」という言い方は初めて聞きました。

      コメント、ありがとうございます。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

お気に入りに登録してね♪

CTL+D でお気に入りに登録。

Feedlyで確実に更新をチェックしよう。

follow us in feedly

更新情報をメールで配信中

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

新しく書いた記事です。

  1. ボジョレー・ヌーヴォーは何がそんなに特別なのか?
  2. アルミスティス(第一次世界大戦休戦記念日)とは?
  3. シンプルだけどおいしいフィナンシエのレシピ:フランスのお菓子…
  4. マキシム・ル・フォレスティエのサンフランシスコ(歌と訳詞)
  5. 2018年版、フランス語と英語の勉強用カレンダーのご紹介。
  6. 文学や小説に関する言葉:かわいいフランス語教えます(120)…
  7. シリアのラッカが解放され、イスラム国が事実上なくなった。
  8. クロード・モネの「睡蓮」がオランジュリー美術館に寄贈されるま…
  9. アメリカ・ラスベガスで起きたアメリカ史上最悪の銃撃事件。
  10. 初心者向け:英語とフランス語の発音で大きく違う5つのポイント…

おすすめ記事いろいろ

  1. まぎらわしい集合名詞と動詞の一致(単数か複数か)を整理してみ…
  2. チョコレートを運ぶ娘~リオタール~18世紀のチョコレート続き…
  3. 三つ子の魂百まで:フランス語のことわざ12
  4. ジャン・フェラ「季節」:歌と訳詞。季節の単語の復習をしよう
  5. 70歳だけど若々しい「星の王子さま」
  6. 七五三の由来~なぜ千歳飴は細長いの?
  7. ベジタリアンがホリデーシーズンを乗り切るために その2
  8. 簡単おやつ、シュケットの作り方:フランスのお菓子(22)
  9. 名言その1~ココ・シャネル~上品な服装が引き立たせるものとは…
  10. Laisse tomber les filles~フランス・…

おすすめのまとめ記事

  1. masausaさんのカレンダー収録曲の記事の目次
  2. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その2
  3. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その1
  4. フランス映画の予告編の記事のまとめ
  5. 歌の訳詞を書いている記事の目次~その3
  6. かわいいフランス語、教えます~目次 その2
  7. 『百合のFranceウォッチング』~目次 その2(L26~L…
  8. フランス語入門日記~目次を作りました
  9. フレンチポップスの訳詞をしている記事のまとめ:その5
  10. 『不思議の国のFrance』関連記事の 目次その3

フランス語の勉強法とか

  1. 2018年フランス語日めくりカレンダー
  2. 星の王子さまの本
  3. 黒板

お問い合わせはこちらから

お問い合わせはこちらからどうぞ

封筒
⇒お問い合わせフォームへ


お気軽に^^

☆和文仏訳、仏文和訳の無償サービスは行っておりませんので、ご了承願います。

アーカイブ

  1. クスクス

    百合のFranceウォッチング

    L61  クスクスとはどんな料理?
  2. ギター

    フレンチポップスの訳詞

    レ・ポム・ドゥ・マ・ドゥーシュ:「まいにちフランス語」初級編のテーマソング
  3. ツバメ

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:リベルタ~Pep’s(ペプス)
  4. シャンボール城

    フレンチポップスの訳詞

    歌と訳詞:恋はどんなもの?~作詞:フランソワ1世、曲:クレマン・ジャヌカン
  5. pen 金太郎

    フランス語を読む練習

    子どもの日の由来~後編:中国から日本の武家へ
PAGE TOP